
.
ਸਿਮਰਣ ਜਗ ਦਾ ਛੱਡ ਕੇ ਜਿਹੜੀਆਂ ਵੇ, ਸਿਮਰਣ ਯਾਰ ਦੇ ਜੋ ਹੱਲੀਆਂ ਵੇ
Those who left the remembrance of the world and moved toward the remembrance of the Beloved.

simran jag da chhadd ke jihdiyan ve, simran yaar de jo halliyan ve


ਸਿਮਰਣ (simran) = remembrance / meditation
ਜਗ (jag) = world
ਦਾ (da) = of
ਛੱਡ ਕੇ (chhadd ke) = leaving
ਜਿਹੜੀਆਂ (jihdiyan) = those who
ਵੇ (ve) = O!
ਸਿਮਰਣ (simran) = remembrance / meditation
ਯਾਰ (yaar) = beloved
ਦੇ (de) = of
ਜੋ (jo) = who
ਹੱਲੀਆਂ (halliyan) = moved / turned toward
ਵੇ (ve) = O!
The line reflects Baba Ji’s explanation that the mind naturally meditates on the world, but seekers who awaken take control and redirect their remembrance toward the Divine Beloved.
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਸਿਮਰਣ ਜਗ ਦਾ ਛੱਡ ਕੇ ਜਿਹੜੀਆਂ ਵੇ, ਸਿਮਰਣ ਯਾਰ ਦੇ ਜੋ ਹੱਲੀਆਂ ਵੇ
ਉਹਨਾਂ ਲਾ ਕੇ ਤੜ ਨਿਭਾਈਆਂ ਨੇ, ਤੇ ਓਹੀ ਸੱਜਣਾ ਨੂੰ ਜਾ ਮਿਲੀਆਂ ਵੇ
ਸਿਮਰਣ ਜਗ ਦਾ ਛੱਡ ਕੇ ਜਿਹੜੀਆਂ ਵੇ, ਸਿਮਰਣ ਯਾਰ ਦੇ ਜੋ ਹੱਲੀਆਂ ਵੇ
simran jag da chhadd ke jihdiyan ve, simran yaar de jo halliyan ve
Translation*
Those who left the remembrance of the world and moved toward the remembrance of the Beloved.
Word by Word Translation*
ਸਿਮਰਣ (simran) = remembrance / meditation
ਜਗ (jag) = world
