
❤️ Loved by 0 souls
ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰੀ ਜੰਜ ਨੀ ਸਖੀਓ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਮੇਲ

O companions, you yourselves are my wedding procession and my union.


tu hi meri janj ni sakhiyo, tu hi mera mel

ਤੂੰ ਹੀ (tu hi) = you alone | ਮੇਰੀ (meri) = my | ਜੰਜ (janj) = wedding procession | ਨੀ (ni) = O | ਸਖੀਓ (sakhiyo) = companions | ਤੂੰ ਹੀ (tu hi) = you alone | ਮੇਰਾ (mera) = my | ਮੇਲ (mel) = union / meeting

You alone my wedding procession, O companions — you alone my union.

The line honors the spiritual companions themselves as part of the sacred journey. The sangat becomes both the support and the living expression of Divine union.
* All Marked with a Star are Ai Translations
ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰੀ ਜੰਜ ਨੀ ਸਖੀਓ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਮੇਲ
tu hi meri janj ni sakhiyo, tu hi mera mel
Translation*
O companions, you yourselves are my wedding procession and my union.
Word by Word Translation*
ਤੂੰ ਹੀ (tu hi) = you alone | ਮੇਰੀ (meri) = my | ਜੰਜ (janj) = wedding procession | ਨੀ (ni) = O | ਸਖੀਓ (sakhiyo) = companions | ਤੂੰ ਹੀ (tu hi) = you alone | ਮੇਰਾ (mera) = my | ਮੇਲ (mel) = union / meeting
Literal Translation*
You alone my wedding procession, O companions — you alone my union.
Explanation*
The line honors the spiritual companions themselves as part of the sacred journey. The sangat becomes both the support and the living expression of Divine union.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਸਾਹਾ ਆਇਆ ਮੇਰਾ ਨੀ ਸਖੀਓ, ਵੇਖ ਸੰਜੋਗਾਂ ਦਾ ਖੇਲ
ਗਾਵਹੁ ਤੇ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲੇ ਨੀ ਸਖੀਓ, ਹੋਣਾ ਸੱਜਣ ਸਿਉ ਮੇਲ
ਪਾਵਹੁ ਤੇ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲ ਨੀ ਅੜੀਓ, ਮਿਲ ਕਰ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲ
ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰੀ ਜੰਜ ਨੀ ਸਖੀਓ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਮੇਲ
ਵੇਖ ਸੰਜੋਗਾਂ ਦਾ ਖੇਲ ਨੀ ਸਖੀਓ, ਵੇਖ ਸੰਜੋਗਾਂ ਦਾ ਖੇਲ

