
.
ਮੈਂ ਰੁਕੀ ਹੋਈ ਘੜੀ ਬਣ ਜਾਵਾਂ, ਜਾਂ ਤਾਰ ਟੁੱਟੇ ਸੱਜਣ ਨਾਲੋਂ
I become like a stopped clock when I become disconnected from the Beloved.

main ruki hoi ghari ban javaan, jaan taar tutte sajjan naalon

"When we fall in love with the divine and we forget Him, if we become disconneted with Him even for a short period of time, you'd feel, we feel like a clock which is stopped. We feel like a stopped clock when we become disconnected to our beloved."

ਮੈਂ (main) = I
ਰੁਕੀ ਹੋਈ (ruki hoi) = stopped / halted
ਘੜੀ (ghari) = clock
ਬਣ (ban) = become
ਜਾਵਾਂ (javaan) = may become / become
ਜਾਂ (jaan) = when / if
ਤਾਰ (taar) = connection / wire / link
ਟੁੱਟੇ (tutte) = breaks
ਸੱਜਣ (sajjan) = beloved
ਨਾਲੋਂ (naalon) = from / with
The line expresses the state of spiritual disconnection from the Divine Beloved. As Baba Ji explains, when one falls in love with the Divine and then becomes separated, even briefly, life feels as though it has stopped moving. Like a clock that no longer runs, the heart loses its sense of flow, meaning, and vitality when cut off from remembrance and connection with the Beloved.
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਮੈਂ ਰੁਕੀ ਹੋਈ ਘੜੀ ਬਣ ਜਾਵਾਂ, ਜਾਂ ਤਾਰ ਟੁੱਟੇ ਸੱਜਣ ਨਾਲੋਂ

