
.
ਕੱਚੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ
The world you speak of, O mother, is merely an exhibition of temporary colors.

kachche rangan di numaayish ni maaye, jihnu tu jag aakhdi


ਕੱਚੇ (kachche) = temporary / unripe / unstable
ਰੰਗਾਂ (rangan) = colors
ਦੀ (di) = of
ਨੁਮਾਇਸ਼ (numaayish) = exhibition / display
ਨੀ (ni) = O
ਮਾਏ (maaye) = mother
ਜੀਹਨੂੰ (jihnu) = which
ਤੂੰ (tu) = you
ਜਗ (jag) = world
ਆਖਦੀ (aakhdi) = call
The line describes the world as a temporary display of changing attractions and appearances. “ਕੱਚੇ ਰੰਗ” suggests things that do not last and eventually fade away.
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਕੱਚੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ
ਸਭ ਮਨਾ ਦੀ ਪੈਦਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ
ਕੱਚੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ
kachche rangan di numaayish ni maaye, jihnu tu jag aakhdi
Translation*
The world you speak of, O mother, is merely an exhibition of temporary colors.
Word by Word Translation*
ਕੱਚੇ (kachche) = temporary / unripe / unstable
ਰੰਗਾਂ (rangan) = colors
ਦੀ (di) = of
ਨੁਮਾਇਸ਼ (numaayish) = exhibition / display
ਨੀ (ni) = O
ਮਾਏ (maaye) = mother
ਜੀਹਨੂੰ (jihnu) = which
ਤੂੰ (tu) = you
ਜਗ (jag) = world
ਆਖਦੀ (aakhdi) = call
Literal Translation*
Explanation*
The line describes the world as a temporary display of changing attractions and appearances. “ਕੱਚੇ ਰੰਗ” suggests things that do not last and eventually fade away.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

