
.
ਤੂੰ ਚੇਤੇ ਆਉਂਦਾ ਏ, ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਭੁਲਾ ਸੱਜਣਾ
You keep coming into my remembrance; I cannot forget You, Beloved.

tu chete aaunda e, nahin sakdi bhula sajjna


ਤੂੰ (tu) = You
ਚੇਤੇ (chete) = in remembrance / memory
ਆਉਂਦਾ (aaunda) = come
ਏ (e) = are / do
ਨਹੀਂ (nahin) = not
ਸਕਦੀ (sakdi) = am able
ਭੁਲਾ (bhula) = forget
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = Beloved
The line expresses a state where the Beloved has become inseparable from the seeker's consciousness. Remembrance arises naturally and repeatedly, and forgetting becomes impossible because the heart has been deeply touched by love.
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਤੂੰ ਚੇਤੇ ਆਉਂਦਾ ਏ, ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਭੁਲਾ ਸੱਜਣਾ
ਜੀਅ ਮਿਲਣੇ ਨੂੰ ਕਰਦਾ ਏ, ਸਬੱਬ ਬਣਾ ਸੱਜਣਾ
ਤੂੰ ਚੇਤੇ ਆਉਂਦਾ ਏ, ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਭੁਲਾ ਸੱਜਣਾ
tu chete aaunda e, nahin sakdi bhula sajjna
Translation*
You keep coming into my remembrance; I cannot forget You, Beloved.
Word by Word Translation*
ਤੂੰ (tu) = You
ਚੇਤੇ (chete) = in remembrance / memory
ਆਉਂਦਾ (aaunda) = come
ਏ (e) = are / do
ਨਹੀਂ (nahin) = not
ਸਕਦੀ (sakdi) = am able
ਭੁਲਾ (bhula) = forget
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = Beloved
Literal Translation*
You come into remembrance — I am not able to forget You, Beloved.
Explanation*
The line expresses a state where the Beloved has become inseparable from the seeker's consciousness. Remembrance arises naturally and repeatedly, and forgetting becomes impossible because the heart has been deeply touched by love.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

