
.
ਆਵੇ ਮੈਨੂੰ ਤੁਰਨਾ ਨਾ, ਓਹ ਮੁੜ ਮੁੜ ਹੱਥ ਫੜੇ
I do not know how to walk, yet He keeps taking my hand again and again.

aave mainu turna na, oh mur mur hath phare


ਆਵੇ (aave) = comes / is known
ਮੈਨੂੰ (mainu) = to me
ਤੁਰਨਾ (turna) = to walk
ਨਾ (na) = not
ਓਹ (oh) = He
ਮੁੜ ਮੁੜ (mur mur) = again and again
ਹੱਥ (hath) = hand
ਫੜੇ (phare) = holds / takes hold of
The line expresses complete dependence upon Divine guidance. The seeker admits spiritual helplessness and acknowledges that every step forward is possible only because the Beloved repeatedly supports, guides, and leads them by the hand.
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਭਾਗ ਸੁਲੱਖਣੇ ਮਾਏ, ਓਹ ਤਰਸ ਤੇ ਤਰਸ ਕਰੇ
ਆਵੇ ਮੈਨੂੰ ਤੁਰਨਾ ਨਾ, ਓਹ ਮੁੜ ਮੁੜ ਹੱਥ ਫੜੇ
ਆਵੇ ਮੈਨੂੰ ਤੁਰਨਾ ਨਾ, ਓਹ ਮੁੜ ਮੁੜ ਹੱਥ ਫੜੇ
aave mainu turna na, oh mur mur hath phare
Translation*
I do not know how to walk, yet He keeps taking my hand again and again.
Word by Word Translation*
ਆਵੇ (aave) = comes / is known
ਮੈਨੂੰ (mainu) = to me
ਤੁਰਨਾ (turna) = to walk
ਨਾ (na) = not
ਓਹ (oh) = He
ਮੁੜ ਮੁੜ (mur mur) = again and again
ਹੱਥ (hath) = hand
ਫੜੇ (phare) = holds / takes hold of
Literal Translation*
Walking does not come to me — He again and again holds my hand.
Explanation*
The line expresses complete dependence upon Divine guidance. The seeker admits spiritual helplessness and acknowledges that every step forward is possible only because the Beloved repeatedly supports, guides, and leads them by the hand.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

