top of page
DSC02341.JPG

❤️ Loved by 0 souls

ਵਰ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਣਿਆ ਮੈਂ ਸਖੀਏ, ਡਾਢਾ ਸੋਹਣਾ ਸੂ

00:00 / 00:06
  • Pastel Ocean Horizon

    O friend, I have heard that the Eternal Bridegroom is exceedingly beautiful.

  • Pastel Ocean Horizon

  • Pastel Ocean Horizon

    var abinaasi suniya main sakhiye, daadha sohna su

  • Pastel Ocean Horizon

    ਵਰ (var) = bridegroom / beloved husband | ਅਬਿਨਾਸੀ (abinaasi) = eternal / imperishable | ਸੁਣਿਆ (suniya) = heard | ਮੈਂ (main) = I | ਸਖੀਏ (sakhiye) = O companion / friend | ਡਾਢਾ (daadha) = extremely / greatly | ਸੋਹਣਾ (sohna) = beautiful | ਸੂ (su) = is

  • Pastel Ocean Horizon

    Eternal bridegroom heard I, O companion — extremely beautiful is.

  • Pastel Ocean Horizon

    The line uses bridal mysticism to describe the Divine as the eternal Bridegroom whose beauty is beyond worldly beauty and whose existence never perishes.

* All Marked with a Star are Ai Translations

ਵਰ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਣਿਆ ਮੈਂ ਸਖੀਏ, ਡਾਢਾ ਸੋਹਣਾ ਸੂ

var abinaasi suniya main sakhiye, daadha sohna su

Translation*

O friend, I have heard that the Eternal Bridegroom is exceedingly beautiful.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਵਰ (var) = bridegroom / beloved husband | ਅਬਿਨਾਸੀ (abinaasi) = eternal / imperishable | ਸੁਣਿਆ (suniya) = heard | ਮੈਂ (main) = I | ਸਖੀਏ (sakhiye) = O companion / friend | ਡਾਢਾ (daadha) = extremely / greatly | ਸੋਹਣਾ (sohna) = beautiful | ਸੂ (su) = is

Literal Translation*

Eternal bridegroom heard I, O companion — extremely beautiful is.

Explanation*

The line uses bridal mysticism to describe the Divine as the eternal Bridegroom whose beauty is beyond worldly beauty and whose existence never perishes.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

Gradient Color Blur

ਕੇਡੇ ਸੋਹਣੇ ਆਏ ਦਿਨ, ਵੇਖ ਮਾਏ ਮੇਰੀਏ ਨੀ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦੀ ਆਵੇ ਖੁਸ਼ਬੂ

ਵਰ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਣਿਆ ਮੈਂ ਸਖੀਏ, ਡਾਢਾ ਸੋਹਣਾ ਸੂ

ਕੀ ਦਸਤੂਰ ਪ੍ਰੀਤ ਦਾ ਅੜੀਓ, ਦੱਸੋ ਜੁਗਤ ਕੋਈ ਮੂ

ਸਿਰ ਵਟੇ ਇਕ, ਰਤਨ ਵੇਹਾਜਿਆ, ਜਿਹੜਾ ਜਾਣ ਦਾ ਓਹਦੀ ਜੂਹ

ਜੂਹ ਮਾਏ ਮੇਰੀਏ ਨੀ, ਜਾਣ ਦਾ ਓਹਦੀ ਜੂਹ

ਅੰਦਰ ਧੀਰਜ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਇਆ, ਹੋਇਆ ਸੱਜਣ ਵਲ ਮੂੰਹ

ਮੂੰਹ ਮਾਏ ਮੇਰੀਏ ਨੀ, ਹੋਇਆ ਸੱਜਣ ਵਲ ਮੂੰਹ

More Lines From Above Dharna

Abstract Gradient Sculpture

ਕੇਡੇ ਸੋਹਣੇ ਆਏ ਦਿਨ, ਵੇਖ ਮਾਏ ਮੇਰੀਏ ਨੀ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦੀ ਆਵੇ ਖੁਸ਼ਬੂ

What beautiful days have arrived, O my mother — the fragrance of joy is spreading.

00:00 / 00:14
View More

764 - February 15, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 15

Abstract Gradient Sculpture

ਵਰ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਣਿਆ ਮੈਂ ਸਖੀਏ, ਡਾਢਾ ਸੋਹਣਾ ਸੂ

O friend, I have heard that the Eternal Bridegroom is exceedingly beautiful.

00:00 / 00:14
View More

764 - February 15, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

February 15

Abstract Gradient Sculpture

ਕੀ ਦਸਤੂਰ ਪ੍ਰੀਤ ਦਾ ਅੜੀਓ, ਦੱਸੋ ਜੁਗਤ ਕੋਈ ਮੂ

O dear friend, what is the way of love? Tell me some method.

00:00 / 00:14
View More

764 - February 15, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

3

February 15

Abstract Gradient Sculpture

ਸਿਰ ਵਟੇ ਇਕ, ਰਤਨ ਵੇਹਾਜਿਆ, ਜਿਹੜਾ ਜਾਣ ਦਾ ਓਹਦੀ ਜੂਹ

In exchange for the head, a jewel was obtained — the one who knows His path/domain.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

4

February 19

Abstract Gradient Sculpture

ਜੂਹ ਮਾਏ ਮੇਰੀਏ ਨੀ, ਜਾਣ ਦਾ ਓਹਦੀ ਜੂਹ

O my mother, one comes to know His realm/path.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

5

February 19

Abstract Gradient Sculpture

ਅੰਦਰ ਧੀਰਜ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਇਆ, ਹੋਇਆ ਸੱਜਣ ਵਲ ਮੂੰਹ

Inner patience became peaceful, and the face turned toward the Beloved.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

6

February 19

Abstract Gradient Sculpture

ਮੂੰਹ ਮਾਏ ਮੇਰੀਏ ਨੀ, ਹੋਇਆ ਸੱਜਣ ਵਲ ਮੂੰਹ

O my mother, the face has turned toward the Beloved.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

7

February 19

bottom of page