
❤️ Loved by 0 souls
ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਤੇਰੀ ਏ ਮੰਜ਼ਿਲ ਮੇਰੇ ਸੱਜਣਾ ਵੇ, ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਦੁਨੀ ਦੇ ਸਵਾਲ

Your destination is very far, my beloved, yet the world’s questions are very close.


bahut door teri ae manzil mere sajjna ve, bahut nere duni de sawaal

ਬਹੁਤ (bahut) = very
ਦੂਰ (door) = far
ਤੇਰੀ (teri) = your
ਏ (ae) = is
ਮੰਜ਼ਿਲ (manzil) = destination
ਮੇਰੇ (mere) = my
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved
ਵੇ (ve) = O!
ਬਹੁਤ (bahut) = very
ਨੇੜੇ (nere) = near
ਦੁਨੀ (duni) = world
ਦੇ (de) = of
ਸਵਾਲ (sawaal) = questions
Very far your destination is, O my beloved — very near world’s questions.

This line introduces tension: the spiritual goal is distant, but worldly distractions and doubts are immediate. It reflects the challenge of staying on the path while surrounded by constant noise and questioning.
* All Marked with a Star are Ai Translations
ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਤੇਰੀ ਏ ਮੰਜ਼ਿਲ ਮੇਰੇ ਸੱਜਣਾ ਵੇ, ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਦੁਨੀ ਦੇ ਸਵਾਲ
bahut door teri ae manzil mere sajjna ve, bahut nere duni de sawaal
Translation*
Your destination is very far, my beloved, yet the world’s questions are very close.
Word by Word Translation*
ਬਹੁਤ (bahut) = very
ਦੂਰ (door) = far
ਤੇਰੀ (teri) = your
ਏ (ae) = is
ਮੰਜ਼ਿਲ (manzil) = destination
ਮੇਰੇ (mere) = my
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved
ਵੇ (ve) = O!
ਬਹੁਤ (bahut) = very
ਨੇੜੇ (nere) = near
ਦੁਨੀ (duni) = world
ਦੇ (de) = of
ਸਵਾਲ (sawaal) = questions
Literal Translation*
Very far your destination is, O my beloved — very near world’s questions.
Explanation*
This line introduces tension: the spiritual goal is distant, but worldly distractions and doubts are immediate. It reflects the challenge of staying on the path while surrounded by constant noise and questioning.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਤੇਰੀ ਏ ਮੰਜ਼ਿਲ ਮੇਰੇ ਸੱਜਣਾ ਵੇ, ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਦੁਨੀ ਦੇ ਸਵਾਲ
ਵਗ ਦੀ ਨਦੀ ਵਾਂਗੂੰ ਰਿਸ਼ੀ ਦੀ ਸਮਾਧੀ ਵਾਂਗੂੰ, ਚਲਦੀ ਰੱਖੀਂ ਏ ਚਾਲ

