
.
ਓਹਨੂੰ ਪਿਆਰਾਂ ਨਾ ਸਿਜਦਾ ਕਰੇ, ਜਿਹੜੀ ਸੱਜਣਾ ਦੀ ਹੋ ਗਈ
Love itself bows before the one who has become the Beloved’s.
767 - February 26, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

ohnu piaaraan na sijda kare, jihri sajjna di ho gayi

"Our consciousness has been wedded to Him, to her beloved. And He has taken her to His mansion. And this land, the body is bowing down to that consiousness who has reached her beloved."

ਓਹਨੂੰ (ohnu) = to her / to that one
ਪਿਆਰਾਂ (piaaraan) = loves / lovers / expressions of love
ਨਾ (na) = indeed / emphatic particle
ਸਿਜਦਾ ਕਰੇ (sijda kare) = bows / prostrates
ਜਿਹੜੀ (jihri) = the one who
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved
ਦੀ (di) = belonging to
ਹੋ ਗਈ (ho gayi) = became
The line elevates the state of complete belonging to the Divine Beloved. One who truly becomes the Beloved’s is so transformed that even love itself seems to bow in reverence before such devotion.
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਕਰਦੀ ਜਗ ਦੀਆਂ ਪਰਕਰਮਾਂ, ਧਰਤੀ ਸਦਾ ਲਈ ਖਲੋ ਗਈ
ਓਹਨੂੰ ਪਿਆਰਾਂ ਨਾ ਸਿਜਦਾ ਕਰੇ, ਜਿਹੜੀ ਸੱਜਣਾ ਦੀ ਹੋ ਗਈ

