top of page
DSC02341.JPG

ਰਹਿੰਦਾ ਘਰ ਨਸ਼ਿਆਇਆ ਮੇਰਾ, ਜਦੋਂ ਦੇ ਘਰੋਂ ਧੂਤ ਤੁਰ ਗਏ

ਰਹਿੰਦਾ ਘਰ ਨਸ਼ਿਆਇਆ ਮੇਰਾ, ਜਦੋਂ ਦੇ ਘਰੋਂ ਧੂਤ ਤੁਰ ਗਏ

rehnda ghar nashiaaia mera, jadon de gharon dhoot tur gaye

Translation*

My inner home has remained intoxicated ever since the spiritually intoxicated ones departed from the home.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਰਹਿੰਦਾ (rehnda) = remains | ਘਰ (ghar) = home / inner home | ਨਸ਼ਿਆਇਆ (nashiaaia) = intoxicated / spiritually absorbed | ਮੇਰਾ (mera) = my | ਜਦੋਂ ਦੇ (jadon de) = since the time when | ਘਰੋਂ (gharon) = from the home | ਧੂਤ (dhoot) = spiritually intoxicated beings / mystics absorbed in divine love | ਤੁਰ ਗਏ (tur gaye) = departed / left

Literal Translation*

My home remains intoxicated — since from the home the intoxicated ones departed.

Explanation*

The line expresses the lingering spiritual intoxication left behind by saints or lovers of the Divine. Even after their departure, their presence and fragrance continue transforming the atmosphere of the heart and home.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

1

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਰਹਿੰਦਾ ਘਰ ਨਸ਼ਿਆਇਆ ਮੇਰਾ, ਜਦੋਂ ਦੇ ਘਰੋਂ ਧੂਤ ਤੁਰ ਗਏ

My inner home has remained intoxicated ever since the spiritually intoxicated ones departed from the home.

00:00 / 00:14
View More

763 - February 12, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 12

bottom of page