top of page
DSC02341.JPG

ਨਜ਼ਰ ਤੇਰੀ ਪੈਗੰਬਰੀ ਹੋਈ, ਤੂੰ ਹੋਰ ਦੀ ਹੋਰ ਹੋਈ

ਬਦਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਨਕਸ਼ ਗਏ, ਅਦਾਹ ਤੇਰੀ ਹੋਰ ਹੋਈ

ਨਜ਼ਰ ਤੇਰੀ ਪੈਗੰਬਰੀ ਹੋਈ, ਤੂੰ ਹੋਰ ਦੀ ਹੋਰ ਹੋਈ

nazar teri paigambari hoi, tu hor di hor hoi

Translation*

Your vision became prophetic, and you became completely transformed.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਨਜ਼ਰ (nazar) = gaze / vision / sight | ਤੇਰੀ (teri) = your | ਪੈਗੰਬਰੀ (paigambari) = prophetic / messenger-like / saintly | ਹੋਈ (hoi) = became | ਤੂੰ (tu) = you | ਹੋਰ ਦੀ ਹੋਰ (hor di hor) = completely different / transformed beyond recognition | ਹੋਈ (hoi) = became

Literal Translation*

Your sight/gaze prophetic became — you entirely different became.

Explanation*

The line describes a complete spiritual transformation. The person's vision has become aligned with Divine wisdom, like that of a prophet. This transformation is not limited to perception alone; the entire person has changed. Their way of seeing, understanding, and relating to life has become elevated and illuminated.

Baba ji Explanation

Oh my friend, your sight has become the sight of a prophet. The look of your life is the look of a prophet, the look of your way of life is the look of the way of life of a prophet.

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

1

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਨਜ਼ਰ ਤੇਰੀ ਪੈਗੰਬਰੀ ਹੋਈ, ਤੂੰ ਹੋਰ ਦੀ ਹੋਰ ਹੋਈ

Your vision became prophetic, and you became completely transformed.

00:00 / 00:14
View More

767 - February 26, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 26

Colorful Glass Sphere

ਬਦਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਨਕਸ਼ ਗਏ, ਅਦਾਹ ਤੇਰੀ ਹੋਰ ਹੋਈ

The entire pattern of your life changed, and even your way of being became different.

00:00 / 00:14
View More

767 - February 26, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

February 26

bottom of page