
.
ਭੁੱਲੇ ਬੈਠੇ ਸਾਂ ਜਗ ਨੂੰ ਵੇ ਸਾਈਆਂ, ਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਤਰੀਕ ਆ ਗਈ
O Beloved, we had become forgetful of the world, and then the date of departure arrived.

bhulle baithe saan jag nu ve saaiyaan, te jaan di tareek aa gai


ਭੁੱਲੇ (bhulle) = having forgotten
ਬੈਠੇ ਸਾਂ (baithe saan) = were sitting / remained
ਜਗ (jag) = world
ਨੂੰ (nu) = object marker
ਵੇ (ve) = O!
ਸਾਈਆਂ (saaiyaan) = beloved / master
ਤੇ (te) = and / then
ਜਾਣ (jaan) = leaving / departing
ਦੀ (di) = of
ਤਰੀਕ (tareek) = date / appointed time
ਆ ਗਈ (aa gai) = arrived
The line describes a seeker who had become absorbed in the Beloved and detached from worldly concerns. In that state of love and remembrance, the moment of departure arrived unexpectedly. The line carries both the sweetness of spiritual absorption and the pain of separation when the time comes to leave.
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਭੁੱਲੇ ਬੈਠੇ ਸਾਂ ਜਗ ਨੂੰ ਵੇ ਸਾਈਆਂ, ਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਤਰੀਕ ਆ ਗਈ
ਵੇਹੜੇ ਚੰਦਨ ਦੇ ਬੈਠ ਖੁਸ਼ ਹੋਏ, ਤੇ ਫੁੱਟ ਫੁੱਟ ਅੱਜ ਰੋ ਪਈ

