
.
ਕੀ ਹੋਇਆ ਜੇ ਦੇਹੀ ਨਾ ਆਈ, ਸੁਰਤੀ ਦੇ ਫੁੱਲ ਚੜ੍ਹਾਵੋ
What if the physical body could not come — offer the flowers of awareness instead.

ki hoia je dehi na aayi, surti de phull charhaavo


ਕੀ ਹੋਇਆ (ki hoia) = what does it matter
ਜੇ (je) = if
ਦੇਹੀ (dehi) = body / physical self
ਨਾ (na) = not
ਆਈ (aayi) = came
ਸੁਰਤੀ (surti) = awareness / consciousness / remembrance
ਦੇ (de) = of
ਫੁੱਲ (phull) = flowers
ਚੜ੍ਹਾਵੋ (charhaavo) = offer / present
The line teaches that true spiritual participation is inward, not merely physical. Even if the body is absent, conscious remembrance and devotion can still be offered to the Divine.
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਮੇਰੇ ਵੀ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵਹੁ ਨੀ ਸਖੀਓ, ਮੇਰੇ ਵੀ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵਹੁ
ਕੀ ਹੋਇਆ ਜੇ ਦੇਹੀ ਨਾ ਆਈ, ਸੁਰਤੀ ਦੇ ਫੁੱਲ ਚੜ੍ਹਾਵੋ
ਤਰਲੇ ਪਾਉਂਦੀ, ਮਿੰਨਤਾਂ ਕਰਦੀ
ਰੋ ਰੋ ਕੇ ਹਟਕੋਰੇ ਭਰਦੀ
ਮੈਨੂੰ ਨਾਲ ਬੈਠਾਵਹੁ ਨੀ ਸਖੀਓ, ਮੈਨੂੰ ਨਾਲ ਬੈਠਾਵਹੁ
ਕੀ ਹੋਇਆ ਜੇ ਦੇਹੀ ਨਾ ਆਈ
ਧੂੜੀ ਬਣ ਪਰ ਸੁਰਤ ਤੇ ਆਈ
ਮੇਰੀ ਵੀ ਲਾਜ਼ ਰਖਾਓ ਨੀ ਸਖੀਓ
ਮੇਰੇ ਵੀ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਓ ਨੀ ਸਖੀਓ
ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਕੰਤ ਮਿਲਾਓ ਨੀ ਸਖੀਓ
ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਡੋਲੀ ਬੈਠਾਵੋ ਨੀ ਸਖੀਓ
ਕੀ ਹੋਇਆ ਜੇ ਦੇਹੀ ਨਾ ਆਈ, ਸੁਰਤੀ ਦੇ ਫੁੱਲ ਚੜ੍ਹਾਵੋ
ki hoia je dehi na aayi, surti de phull charhaavo
Translation*
What if the physical body could not come — offer the flowers of awareness instead.
Word by Word Translation*
ਕੀ ਹੋਇਆ (ki hoia) = what does it matter
ਜੇ (je) = if
ਦੇਹੀ (dehi) = body / physical self
ਨਾ (na) = not
ਆਈ (aayi) = came
ਸੁਰਤੀ (surti) = awareness / consciousness / remembrance
ਦੇ (de) = of
ਫੁੱਲ (phull) = flowers
ਚੜ੍ਹਾਵੋ (charhaavo) = offer / present
Literal Translation*
Explanation*
The line teaches that true spiritual participation is inward, not merely physical. Even if the body is absent, conscious remembrance and devotion can still be offered to the Divine.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

