
.
ਇਕ ਖਿੜੇ ਹੋਏ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਟਾਹਣੀ, ਸੱਜਣਾ ਅੱਜ ਤੂੰ ਦਿਸਿਆ
Beloved, today you appeared like a branch covered with blossomed flowers.

ik khirre hoe phullan di taahni, sajjna ajj tu disia

"One eary in the morning when i was sitting i saw you, the sangat as a branch of blossomed, a branch laden with blossomed flowers and I felt like your insides were the deep or profound sense of satisfaction, "dungi tasali" ke mai jit gia, kam ho gia... "

ਇਕ (ik) = one / a
ਖਿੜੇ ਹੋਏ (khirre hoe) = blossomed / fully bloomed
ਫੁੱਲਾਂ (phullan) = flowers
ਦੀ (di) = of
ਟਾਹਣੀ (taahni) = branch
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved
ਅੱਜ (ajj) = today
ਤੂੰ (tu) = you
ਦਿਸਿਆ (disia) = appeared / was seen
The line describes the sight of the beloved or the sangat as something fully blossomed, alive, and beautiful. The image of a flower-laden branch suggests spiritual maturity, fulfillment, and the flowering of Divine qualities that have reached their season of bloom.
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਇਕ ਖਿੜੇ ਹੋਏ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਟਾਹਣੀ, ਸੱਜਣਾ ਅੱਜ ਤੂੰ ਦਿਸਿਆ
ਕਿਸੇ ਡੂੰਘੀ ਤਸੱਲੀ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ, ਸੱਜਣਾ ਅੱਜ ਤੂੰ ਦਿਸਿਆ
ਇਕ ਖਿੜੇ ਹੋਏ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਟਾਹਣੀ, ਸੱਜਣਾ ਅੱਜ ਤੂੰ ਦਿਸਿਆ
ik khirre hoe phullan di taahni, sajjna ajj tu disia
Translation*
Beloved, today you appeared like a branch covered with blossomed flowers.
Word by Word Translation*
ਇਕ (ik) = one / a
ਖਿੜੇ ਹੋਏ (khirre hoe) = blossomed / fully bloomed
ਫੁੱਲਾਂ (phullan) = flowers
ਦੀ (di) = of
ਟਾਹਣੀ (taahni) = branch
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved
ਅੱਜ (ajj) = today
ਤੂੰ (tu) = you
ਦਿਸਿਆ (disia) = appeared / was seen
Literal Translation*
A branch of blossomed flowers — beloved, today you appeared.
Explanation*
The line describes the sight of the beloved or the sangat as something fully blossomed, alive, and beautiful. The image of a flower-laden branch suggests spiritual maturity, fulfillment, and the flowering of Divine qualities that have reached their season of bloom.
Baba ji Explanation
"One eary in the morning when i was sitting i saw you, the sangat as a branch of blossomed, a branch laden with blossomed flowers and I felt like your insides were the deep or profound sense of satisfaction, "dungi tasali" ke mai jit gia, kam ho gia... "
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

