
❤️ Loved by 0 souls
ਗਾਂਹ ਹੋਕੇ ਪੁੱਛ ਨੀ ਮਾਏ, ਕਿਹੜੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਂਦੇ

Go near them and ask, O mother — to which land are they traveling?


gaanh hoke puchh ni maaye, kihde des nu ih jaande

ਗਾਂਹ ਹੋਕੇ (gaanh hoke) = going near / approaching closely | ਪ ੁੱਛ (puchh) = ask | ਨੀ (ni) = O | ਮਾਏ (maaye) = mother | ਕਿਹੜੇ (kihde) = which | ਦੇਸ (des) = land / realm | ਨੂੰ (nu) = toward | ਇਹ (ih) = these | ਜਾਂਦੇ (jaande) = go / travel

Going near ask, O mother — to which land these go.

The line expresses wonder toward spiritually awakened beings whose destination seems beyond the ordinary world. The “land” likely symbolizes the Divine realm or state of spiritual union.
* All Marked with a Star are Ai Translations
ਗਾਂਹ ਹੋਕੇ ਪੁੱਛ ਨੀ ਮਾਏ, ਕਿਹੜੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਂਦੇ
gaanh hoke puchh ni maaye, kihde des nu ih jaande
Translation*
Go near them and ask, O mother — to which land are they traveling?
Word by Word Translation*
ਗਾਂਹ ਹੋਕੇ (gaanh hoke) = going near / approaching closely | ਪੁੱਛ (puchh) = ask | ਨੀ (ni) = O | ਮਾਏ (maaye) = mother | ਕਿਹੜੇ (kihde) = which | ਦੇਸ (des) = land / realm | ਨੂੰ (nu) = toward | ਇਹ (ih) = these | ਜਾਂਦੇ (jaande) = go / travel
Literal Translation*
Going near ask, O mother — to which land these go.
Explanation*
The line expresses wonder toward spiritually awakened beings whose destination seems beyond the ordinary world. The “land” likely symbolizes the Divine realm or state of spiritual union.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਇਹ ਚਿੱਟੇ ਚਿੱਟੇ ਤੰਬੂਆਂ ਵਾਲੇ, ਮੁੱਖ ਰੋਸ਼ਨ ਤੇ ਬਾਂਹਾਂ ਲਟਕਾਂਦੇ
ਗਾਂਹ ਹੋਕੇ ਪੁੱਛ ਨੀ ਮਾਏ, ਕਿਹੜੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਂਦੇ

