top of page
DSC02341.JPG

ਇਹ ਚਿੱਟੇ ਚਿੱਟੇ ਤੰਬੂਆਂ ਵਾਲੇ, ਮੁੱਖ ਰੋਸ਼ਨ ਤੇ ਬਾਂਹਾਂ ਲਟਕਾਂਦੇ

ਗਾਂਹ ਹੋਕੇ ਪੁੱਛ ਨੀ ਮਾਏ, ਕਿਹੜੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਂਦੇ

ਇਹ ਚਿੱਟੇ ਚਿੱਟੇ ਤੰਬੂਆਂ ਵਾਲੇ, ਮੁੱਖ ਰੋਸ਼ਨ ਤੇ ਬਾਂਹਾਂ ਲਟਕਾਂਦੇ

ih chitte chitte tambuaan waale, mukh roshan te baahan latkaande

Translation*

These ones with the white tents, radiant faces, and loosely hanging arms.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਇਹ (ih) = these | ਚਿੱਟੇ ਚਿੱਟੇ (chitte chitte) = white / pure white | ਤੰਬੂਆਂ ਵਾਲੇ (tambuaan waale) = those with tents | ਮੁੱਖ (mukh) = faces | ਰੋਸ਼ਨ (roshan) = radiant / illuminated | ਤੇ (te) = and | ਬਾਂਹਾਂ (baahan) = arms | ਲਟਕਾਂਦੇ (latkaande) = hanging loosely / relaxed

Literal Translation*

These white white tented ones — faces radiant and arms hanging loosely.

Explanation*

The line paints the image of spiritually detached travelers or mystics. The white tents symbolize simplicity and purity, while the radiant faces suggest inner illumination and peace.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

1

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਇਹ ਚਿੱਟੇ ਚਿੱਟੇ ਤੰਬੂਆਂ ਵਾਲੇ, ਮੁੱਖ ਰੋਸ਼ਨ ਤੇ ਬਾਂਹਾਂ ਲਟਕਾਂਦੇ

These ones with the white tents, radiant faces, and loosely hanging arms.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 19

Colorful Glass Sphere

ਗਾਂਹ ਹੋਕੇ ਪੁੱਛ ਨੀ ਮਾਏ, ਕਿਹੜੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਂਦੇ

Go near them and ask, O mother — to which land are they traveling?

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

February 19

bottom of page