top of page
DSC02341.JPG

ਕੱਚੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ

ਸਭ ਮਨਾ ਦੀ ਪੈਦਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ

ਸਭ ਮਨਾ ਦੀ ਪੈਦਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ

sabh mana di paidaaish ni maaye, jihnu tu jag aakhdi

Translation*

What you call the world, O mother, is all a creation of the mind.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਸਭ (sabh) = all | ਮਨਾ (mana) = of the mind | ਦੀ (di) = of | ਪੈਦਾਇਸ਼ (paidaaish) = creation / birth | ਨੀ (ni) = O | ਮਾਏ (maaye) = mother | ਜੀਹਨੂੰ (jihnu) = which | ਤੂੰ (tu) = you | ਜਗ (jag) = world | ਆਖਦੀ (aakhdi) = call

Literal Translation*

All of the mind’s creation, O mother — which you call the world.

Explanation*

The line points toward the spiritual idea that the experienced world is shaped through the mind’s perceptions, attachments, and projections rather than ultimate reality.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

1

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਕੱਚੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਨੁਮਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ

The world you speak of, O mother, is merely an exhibition of temporary colors.

00:00 / 00:14
View More

762 - February 11, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 11

Colorful Glass Sphere

ਸਭ ਮਨਾ ਦੀ ਪੈਦਾਇਸ਼ ਨੀ ਮਾਏ, ਜੀਹਨੂੰ ਤੂੰ ਜਗ ਆਖਦੀ

What you call the world, O mother, is all a creation of the mind.

00:00 / 00:14
View More

762 - February 11, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

February 11

bottom of page