
❤️ Loved by 1 souls
ਬੇਧਿਆਨ ਹੋ ਬਾਹਰੋਂ, ਧਿਆਨ ਓਹਦੇ ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ

Outwardly unaware, they kept their attention absorbed in Him.


bedhyaan ho baahron, dhyaan ohde sama rakhiyan

ਬੇਧਿਆਨ (bedhyaan) = inattentive / unaware
ਹੋ (ho) = being
ਬਾਹਰੋਂ (baahron) = outwardly / externally
ਧਿਆਨ (dhyaan) = attention / meditation
ਓਹਦੇ (ohde) = in Him / of Him
ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ (sama rakhiyan) = kept absorbed / immersed
Unaware from the outside — attention in Him absorbed kept.

The line contrasts outer and inner attention. While appearing detached from the external world, the person remains deeply immersed inwardly in remembrance or meditation on the beloved.
* All Marked with a Star are Ai Translations
ਬੇਧਿਆਨ ਹੋ ਬਾਹਰੋਂ, ਧਿਆਨ ਓਹਦੇ ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ
bedhyaan ho baahron, dhyaan ohde sama rakhiyan
Translation*
Outwardly unaware, they kept their attention absorbed in Him.
Word by Word Translation*
ਬੇਧਿਆਨ (bedhyaan) = inattentive / unaware
ਹੋ (ho) = being
ਬਾਹਰੋਂ (baahron) = outwardly / externally
ਧਿਆਨ (dhyaan) = attention / meditation
ਓਹਦੇ (ohde) = in Him / of Him
ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ (sama rakhiyan) = kept absorbed / immersed
Literal Translation*
Unaware from the outside — attention in Him absorbed kept.
Explanation*
The line contrasts outer and inner attention. While appearing detached from the external world, the person remains deeply immersed inwardly in remembrance or meditation on the beloved.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਅੱਖਾਂ ਮੈਲੀਆਂ ਜਗ ਦੀਆਂ ਤੋਂ, ਅੱਖਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਬਚਾ ਰੱਖੀਆਂ
ਬੇਧਿਆਨ ਹੋ ਬਾਹਰੋਂ, ਧਿਆਨ ਓਹਦੇ ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ
ਪਾਕ ਦਾਮਨ ਮਾਸੂਮ ਅੱਖੀਆਂ, ਓਹਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਜੋ ਸਿੱਖੀਆਂ

