top of page

.
ਹਵਾਵਾਂ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਕਦੇ ਛੋਹ ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ
00:00 / 00:06
797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany

havaavan vich tainu kade chhoh laindi haan


ਹਵਾਵਾਂ (havaavan) = winds / breezes
ਵਿਚ (vich) = in / within
ਤੈਨੂੰ (tainu) = you
ਕਦੇ (kade) = sometimes
ਛੋਹ (chhoh) = touch
ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ (laindi haan) = receive / feel / take
The beloved’s presence is felt indirectly and subtly through nature. The line conveys sensitivity to invisible presence, where even the breeze seems to carry connection and closeness.
* All Marked with a Star are Ai Translations
Sometimes I feel as though I touch you within the winds.

ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਦੀਦਾਰ ਤੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ
ਝਲਾ ਜੇਹਾ ਮੇਰਾ ਇਹ ਦਿਲ ਹੋ ਗਿਆ
ਕਦੇ ਬੈਠੀ ਹਸਾ ਕਦੇ ਰੋ ਪੈਂਦੀ ਹਾਂ
ਹਵਾਵਾਂ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਕਦੇ ਛੋਹ ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ
ਅਜਬ ਜਿਹਾ ਨਸ਼ਾ ਇਹ ਤਦੋਂ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ
All Lines of this Dharna
bottom of page

