top of page
DSC02341.JPG

ਵੇਖ ਭਾਗ ਨਿਮਾਣੀ ਦੇ, ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਦੇਸ ਚੱਲੀ

ਨਿੱਤ ਕਾਫਲੇ ਤੁਰਦੇ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਟਿਕਟ ਕਟਾਉਣ ਚੱਲੀ

ਜੱਗ ਤੋੜ ਵਿਛੋੜਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਟੁੱਟੀ ਗੰਢ ਪਾਉਣ ਚੱਲੀ

ਨਿੱਤ ਕਾਫਲੇ ਤੁਰਦੇ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਟਿਕਟ ਕਟਾਉਣ ਚੱਲੀ

nitt kaafle turde maaye, main ticket kataun challi

Translation*

O mother, caravans depart every day — I too have gone to obtain my ticket.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਨਿੱਤ (nitt) = daily / every day | ਕਾਫਲੇ (kaafle) = caravans / groups of travelers | ਤੁਰਦੇ (turde) = depart / travel | ਮਾਏ (maaye) = mother | ਮੈਂ (main) = I | ਟਿਕਟ (ticket) = ticket / passage | ਕਟਾਉਣ (kataun) = to obtain / get issued | ਚੱਲੀ (challi) = went / set out

Literal Translation*

Daily caravans depart, O mother — I to get a ticket went.

Explanation*

The line uses the imagery of travelers journeying toward the Divine. The speaker realizes the urgency of the spiritual path and desires to join the journey rather than remain behind in worldly life.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

1

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਵੇਖ ਭਾਗ ਨਿਮਾਣੀ ਦੇ, ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਦੇਸ ਚੱਲੀ

Look at the fortune of this humble one — I am going to the land of the Beloved.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 19

Colorful Glass Sphere

ਨਿੱਤ ਕਾਫਲੇ ਤੁਰਦੇ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਟਿਕਟ ਕਟਾਉਣ ਚੱਲੀ

O mother, caravans depart every day — I too have gone to obtain my ticket.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

February 19

Colorful Glass Sphere

ਜੱਗ ਤੋੜ ਵਿਛੋੜਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਟੁੱਟੀ ਗੰਢ ਪਾਉਣ ਚੱਲੀ

The world had broken and separated me — I have gone to tie the broken knot again.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

3

February 19

bottom of page