
ਵੇਖ ਭਾਗ ਨਿਮਾਣੀ ਦੇ, ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਦੇਸ ਚੱਲੀ
ਨਿੱਤ ਕਾਫਲੇ ਤੁਰਦੇ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਟਿਕਟ ਕਟਾਉਣ ਚੱਲੀ
ਜੱਗ ਤੋੜ ਵਿਛੋੜਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਟੁੱਟੀ ਗੰਢ ਪਾਉਣ ਚੱਲੀ
ਨਿੱਤ ਕਾਫਲੇ ਤੁਰਦੇ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਟਿਕਟ ਕਟਾਉਣ ਚੱਲੀ
nitt kaafle turde maaye, main ticket kataun challi
Translation*
O mother, caravans depart every day — I too have gone to obtain my ticket.
Word by Word Translation*
ਨਿੱਤ (nitt) = daily / every day | ਕਾਫਲੇ (kaafle) = caravans / groups of travelers | ਤੁਰਦੇ (turde) = depart / travel | ਮਾਏ (maaye) = mother | ਮੈਂ (main) = I | ਟਿਕਟ (ticket) = ticket / passage | ਕਟਾਉਣ (kataun) = to obtain / get issued | ਚੱਲੀ (challi) = went / set out
Literal Translation*
Daily caravans depart, O mother — I to get a ticket went.
Explanation*
The line uses the imagery of travelers journeying toward the Divine. The speaker realizes the urgency of the spiritual path and desires to join the journey rather than remain behind in worldly life.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

