top of page
DSC02341.JPG

ਵੇਖ ਭਾਗ ਨਿਮਾਣੀ ਦੇ, ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਦੇਸ ਚੱਲੀ

ਨਿੱਤ ਕਾਫਲੇ ਤੁਰਦੇ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਟਿਕਟ ਕਟਾਉਣ ਚੱਲੀ

ਜੱਗ ਤੋੜ ਵਿਛੋੜਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਟੁੱਟੀ ਗੰਢ ਪਾਉਣ ਚੱਲੀ

ਵੇਖ ਭਾਗ ਨਿਮਾਣੀ ਦੇ, ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਦੇਸ ਚੱਲੀ

vekh bhaag nimaani de, sajjna de des challi

Translation*

Look at the fortune of this humble one — I am going to the land of the Beloved.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਵੇਖ (vekh) = look | ਭਾਗ (bhaag) = fortune / destiny | ਨਿਮਾਣੀ (nimaani) = humble / lowly / helpless one | ਦੇ (de) = of | ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved | ਦੇਸ (des) = land / realm | ਚੱਲੀ (challi) = went / set out

Literal Translation*

See destiny of the humble one — toward the beloved’s land went/am going.

Explanation*

The line expresses grateful amazement that someone humble and spiritually poor has been blessed with the opportunity to journey toward the realm or presence of the Divine Beloved.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

1

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਵੇਖ ਭਾਗ ਨਿਮਾਣੀ ਦੇ, ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਦੇਸ ਚੱਲੀ

Look at the fortune of this humble one — I am going to the land of the Beloved.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 19

Colorful Glass Sphere

ਨਿੱਤ ਕਾਫਲੇ ਤੁਰਦੇ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਟਿਕਟ ਕਟਾਉਣ ਚੱਲੀ

O mother, caravans depart every day — I too have gone to obtain my ticket.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

February 19

Colorful Glass Sphere

ਜੱਗ ਤੋੜ ਵਿਛੋੜਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਟੁੱਟੀ ਗੰਢ ਪਾਉਣ ਚੱਲੀ

The world had broken and separated me — I have gone to tie the broken knot again.

00:00 / 00:14
View More

765 - February 19, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

3

February 19

bottom of page