
ਮੈਂ ਸੱਚ ਹੋਣਾ ਏਂ, ਝੂਠ ਨੂੰ ਛੋੜ ਚੱਲੀ ਹਾਂ
ਤੁਠੇ ਸਾਹਿਬ ਸੁਣ ੀਦੇ ਨੇ, ਧੂੜੀ ਹੋਣ ਚਲੀ ਹਾਂ
ਉਡੀਕੀਂ ਨਾ ਮਾਏ ਸਾਨੂੰ, ਚਰਨੀਂ ਸਮਾਉਣ ਚਲੀ ਹਾਂ
ਮੈਂ ਸੱਚ ਹੋਣਾ ਏਂ, ਝੂਠ ਨੂੰ ਛੋੜ ਚੱਲੀ ਹਾਂ
main sach hona en, jhooth nu chhor challi haan
Translation*
I am going to become truth itself; I have left falsehood behind.
Word by Word Translation*
ਮੈਂ (main) = I | ਸੱਚ (sach) = truth | ਹੋਣਾ ਏਂ (hona en) = am to become / am becoming | ਝੂਠ (jhooth) = falsehood | ਨੂੰ (nu) = (object marker) | ਛੋੜ (chhor) = leaving | ਚੱਲੀ ਹਾਂ (challi haan) = have gone / am going
Literal Translation*
I truth become am going — falsehood leaving am going.
Explanation*
The line expresses a decisive turning away from illusion, pretense, and worldly falsehood toward a life rooted in truth and spiritual authenticity.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

