top of page
DSC02341.JPG

.

ਲੱਖ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਕਰਦੀ ਨੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪਗ ਚਟੇ

I offer countless thanks, again and again kissing the dust of their feet.

00:00 / 00:06
  • Pastel Ocean Horizon

    lakh shukraane kardi ne mur mur pag chatte

  • Pastel Ocean Horizon

    I felt so gratitude to them that they let me lick that dust of their feet.

  • Pastel Ocean Horizon

    ਲੱਖ (lakh) = countless / one hundred thousand
    ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ (shukraane) = thanksgivings
    ਕਰਦੀ ਨੇ (kardi ne) = offers / does
    ਮੁੜ ਮੁੜ (mur mur) = again and again
    ਪਗ (pag) = feet / footsteps
    ਚਟੇ (chatte) = licked / kissed reverently

  • Pastel Ocean Horizon

    The line expresses profound gratitude toward those lovers of God who reached the Divine. As Baba Ji explains, the speaker feels blessed even to touch or kiss the dust that clung to their feet while walking the path to the Beloved's home. It is an expression of extreme humility and reverence for the saints and true seekers.

* All Marked with a Star are Ai Translations

Textured Beige Background

ਸੁੰਞੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਮੁੱਖੜਾ ਕੌਣ ਧਰੇ

ਝੂਠ ਨੇ ਖਾ ਲਈਆਂ ਉਮਰਾਂ ਸੱਚ ਸੀ ਕੋਲ ਖੜੇ

ਜੀਦੇ ਚੁੱਪ ਪਵੇਂਦੀ ਵੈਣ, ਵੇ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਸੁਣੇ

ਮੇਹਰ ਪ੍ਰੀਤਾਂ ਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੋਣ ਦੇਵੇ

ਜਿਹੜੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇਂਦੀ ਖਾਰੇ ਓਹ ਵੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇ

ਫਿਰ ਰੁੱਸੇ ਯਾਰ ਵੀ ਮੰਨ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਰਮਾਊ ਜੇਹਾ

ਦਿਲ ਕਾਗਜ਼ ਤੇ ਕਈ ਸਰਨਾਵੇਂ, ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲ ਕਿੰਝ ਖੇਲਾਂ

ਹੀਰ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਧੀਦੋ ਰਾਂਝਾ, ਮੰਜੂ ਲਈ ਵੇ ਲੈਲਾਂ

ਮਛਲੀ ਲਈ ਵੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਣੀ, ਭੌਰੇ ਲਈ ਵੇ ਕੌਲਾ

ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੈਰੀਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਰਾਹ ਲਗੇ

ਲੱਖ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਕਰਦੀ ਨੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪਗ ਚਟੇ

ਨਿਰਖ ਸ਼ਮੇ ਦੀ ਵਿੱਚੋ ਜੋ ਅਡੋਲ ਰਹੇ

ਨਿਰਖ ਸ਼ਮੇ ਦੀ ਵਿੱਚੋ ਜੋ ਅਡੋਲ ਰਹੇ, ਓਸੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਸਾਹਿਬ ਆਣ ਖਲੇ

ਲੱਖ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਕਰਦੀ ਨੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪਗ ਚਟੇ

lakh shukraane kardi ne mur mur pag chatte

Translation*

I offer countless thanks, again and again kissing the dust of their feet.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਲੱਖ (lakh) = countless / one hundred thousand
ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ (shukraane) = thanksgivings
ਕਰਦੀ ਨੇ (kardi ne) = offers / does
ਮੁੜ ਮੁੜ (mur mur) = again and again
ਪਗ (pag) = feet / footsteps
ਚਟੇ (chatte) = licked / kissed reverently

Literal Translation*

Hundreds of thousands of thanksgivings I offer, again and again licking/kissing the feet.

Explanation*

The line expresses profound gratitude toward those lovers of God who reached the Divine. As Baba Ji explains, the speaker feels blessed even to touch or kiss the dust that clung to their feet while walking the path to the Beloved's home. It is an expression of extreme humility and reverence for the saints and true seekers.

Baba ji Explanation

I felt so gratitude to them that they let me lick that dust of their feet.

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

1

More Lines From Above Dharna

Abstract Gradient Sculpture

ਸੁੰਞੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਮੁੱਖੜਾ ਕੌਣ ਧਰੇ

At the window of the empty heart, who will place their face?

00:00 / 00:14
View More

2940 - February 21, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 21

Abstract Gradient Sculpture

ਝੂਠ ਨੇ ਖਾ ਲਈਆਂ ਉਮਰਾਂ ਸੱਚ ਸੀ ਕੋਲ ਖੜੇ

Falsehood consumed the years of my life while Truth stood nearby.

00:00 / 00:14
View More

2940 - February 21, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

2

February 21

Abstract Gradient Sculpture

ਜੀਦੇ ਚੁੱਪ ਪਵੇਂਦੀ ਵੈਣ, ਵੇ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਸੁਣੇ

The silent cry that arises within — the Lord Himself hears it.

00:00 / 00:14
View More

2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

3

February 22

Abstract Gradient Sculpture

ਮੇਹਰ ਪ੍ਰੀਤਾਂ ਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੋਣ ਦੇਵੇ

Grace does not allow anyone to lose this divine love.

00:00 / 00:14
View More

2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

4

February 22

Abstract Gradient Sculpture

ਜਿਹੜੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇਂਦੀ ਖਾਰੇ ਓਹ ਵੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇ

The one who daily prepares herself for union — He too daily prepares Himself.

00:00 / 00:14
View More

2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

5

February 22

Abstract Gradient Sculpture

ਫਿਰ ਰੁੱਸੇ ਯਾਰ ਵੀ ਮੰਨ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਰਮਾਊ ਜੇਹਾ

Then even the displeased Beloved becomes reconciled, shyly and tenderly.

00:00 / 00:14
View More

2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

6

February 22

Abstract Gradient Sculpture

ਦਿਲ ਕਾਗਜ਼ ਤੇ ਕਈ ਸਰਨਾਵੇਂ, ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲ ਕਿੰਝ ਖੇਲਾਂ

Many addresses are written upon the paper of the heart — how can I play the game of love?

00:00 / 00:14
View More

2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

7

February 23

Abstract Gradient Sculpture

ਹੀਰ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਧੀਦੋ ਰਾਂਝਾ, ਮੰਜੂ ਲਈ ਵੇ ਲੈਲਾਂ

For Heer, everything was Dheedo Ranjha; for Majnun, everything was Layla.

00:00 / 00:14
View More

2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

8

February 23

Abstract Gradient Sculpture

ਮਛਲੀ ਲਈ ਵੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਣੀ, ਭੌਰੇ ਲਈ ਵੇ ਕੌਲਾ

For the fish, everything is water; for the bumblebee, everything is the flower.

00:00 / 00:14
View More

2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

9

February 23

Abstract Gradient Sculpture

ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ

Make only one address upon the heart — only then will You grant Your vision.

00:00 / 00:14
View More

2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

10

February 23

Abstract Gradient Sculpture

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੈਰੀਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਰਾਹ ਲਗੇ

Blessed are those whose feet touched the path leading to Your home.

00:00 / 00:14
View More

2943 - February 24, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

11

February 24

Abstract Gradient Sculpture

ਲੱਖ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਕਰਦੀ ਨੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪਗ ਚਟੇ

I offer countless thanks, again and again kissing the dust of their feet.

00:00 / 00:14
View More

2943 - February 24, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

12

February 24

Abstract Gradient Sculpture

ਨਿਰਖ ਸ਼ਮੇ ਦੀ ਵਿੱਚੋ ਜੋ ਅਡੋਲ ਰਹੇ

Those who remained unwavering amidst the tests of time.

00:00 / 00:14
View More

2943 - February 24, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

13

February 24

Abstract Gradient Sculpture

ਨਿਰਖ ਸ਼ਮੇ ਦੀ ਵਿੱਚੋ ਜੋ ਅਡੋਲ ਰਹੇ, ਓਸੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਸਾਹਿਬ ਆਣ ਖਲੇ

Only at the window of the heart that remained steadfast through the tests does the Master come and stand.

00:00 / 00:14
View More

2943 - February 24, 2026 - Bulandpuri Sahib - India

14

February 24

bottom of page