
.
ਲੱਖ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਕਰਦੀ ਨੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪਗ ਚਟੇ
I offer countless thanks, again and again kissing the dust of their feet.

lakh shukraane kardi ne mur mur pag chatte

I felt so gratitude to them that they let me lick that dust of their feet.

ਲੱਖ (lakh) = countless / one hundred thousand
ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ (shukraane) = thanksgivings
ਕਰਦੀ ਨੇ (kardi ne) = offers / does
ਮੁੜ ਮੁੜ (mur mur) = again and again
ਪਗ (pag) = feet / footsteps
ਚਟੇ (chatte) = licked / kissed reverently
The line expresses profound gratitude toward those lovers of God who reached the Divine. As Baba Ji explains, the speaker feels blessed even to touch or kiss the dust that clung to their feet while walking the path to the Beloved's home. It is an expression of extreme humility and reverence for the saints and true seekers.
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਸੁੰਞੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਮੁੱਖੜਾ ਕੌਣ ਧਰੇ
ਝੂਠ ਨੇ ਖਾ ਲਈਆਂ ਉਮਰਾਂ ਸੱਚ ਸੀ ਕੋਲ ਖੜੇ
ਜੀਦੇ ਚੁੱਪ ਪਵੇਂਦੀ ਵੈਣ, ਵੇ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਸੁਣੇ
ਮੇਹਰ ਪ੍ਰੀਤਾਂ ਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੋਣ ਦੇਵੇ
ਜਿਹੜੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇਂਦੀ ਖਾਰੇ ਓਹ ਵੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇ
ਫਿਰ ਰੁੱਸੇ ਯਾਰ ਵੀ ਮੰਨ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਰਮਾਊ ਜੇਹਾ
ਦਿਲ ਕਾਗਜ਼ ਤੇ ਕਈ ਸਰਨਾਵੇਂ, ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲ ਕਿੰਝ ਖੇਲਾਂ
ਹੀਰ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਧੀਦੋ ਰਾਂਝਾ, ਮੰਜੂ ਲਈ ਵੇ ਲੈਲਾਂ
ਮਛਲੀ ਲਈ ਵੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਣੀ, ਭੌਰੇ ਲਈ ਵੇ ਕੌਲਾ
ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੈਰੀਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਰਾਹ ਲਗੇ
ਲੱਖ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਕਰਦੀ ਨੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪਗ ਚਟੇ
ਨਿ ਰਖ ਸ਼ਮੇ ਦੀ ਵਿੱਚੋ ਜੋ ਅਡੋਲ ਰਹੇ
ਨਿਰਖ ਸ਼ਮੇ ਦੀ ਵਿੱਚੋ ਜੋ ਅਡੋਲ ਰਹੇ, ਓਸੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਸਾਹਿਬ ਆਣ ਖਲੇ
ਲੱਖ ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ ਕਰਦੀ ਨੇ ਮੁੜ ਮੁੜ ਪਗ ਚਟੇ
lakh shukraane kardi ne mur mur pag chatte
Translation*
I offer countless thanks, again and again kissing the dust of their feet.
Word by Word Translation*
ਲੱਖ (lakh) = countless / one hundred thousand
ਸ਼ੁਕਰਾਨੇ (shukraane) = thanksgivings
ਕਰਦੀ ਨੇ (kardi ne) = offers / does
ਮੁੜ ਮੁੜ (mur mur) = again and again
ਪਗ (pag) = feet / footsteps
ਚਟੇ (chatte) = licked / kissed reverently
Literal Translation*
Hundreds of thousands of thanksgivings I offer, again and again licking/kissing the feet.
Explanation*
The line expresses profound gratitude toward those lovers of God who reached the Divine. As Baba Ji explains, the speaker feels blessed even to touch or kiss the dust that clung to their feet while walking the path to the Beloved's home. It is an expression of extreme humility and reverence for the saints and true seekers.
Baba ji Explanation
I felt so gratitude to them that they let me lick that dust of their feet.
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

