
❤️ Loved by 0 souls
ਜੱਗ ਤੋੜ ਵਿਛੋੜਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਟੁੱਟੀ ਗੰਢ ਪਾਉਣ ਚੱਲੀ

The world had broken and separated me — I have gone to tie the broken knot again.


jagg tor vichhoria si, main tutti gandh paun challi

ਜੱਗ (jagg) = world | ਤੋੜ (tor) = broke / separated | ਵਿਛੋੜਿਆ (vichhoria) = caused separation | ਸੀ (si) = had | ਮੈਂ (main) = I | ਟੁੱਟੀ (tutti) = broken | ਗੰਢ (gandh) = knot / bond | ਪਾਉਣ (paun) = to tie / mend | ਚੱਲੀ (challi) = went / set out

The world had broken/separated — I to tie the broken knot went.

The line speaks of restoring the lost bond with the Divine after becoming separated through worldly life and attachments. The “broken knot” symbolizes the reconnecting of the soul with its true Beloved.
* All Marked with a Star are Ai Translations
ਜੱਗ ਤੋੜ ਵਿਛੋੜਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਟੁੱਟੀ ਗੰਢ ਪਾਉਣ ਚੱਲੀ
jagg tor vichhoria si, main tutti gandh paun challi
Translation*
The world had broken and separated me — I have gone to tie the broken knot again.
Word by Word Translation*
ਜੱਗ (jagg) = world | ਤੋੜ (tor) = broke / separated | ਵਿਛੋੜਿਆ (vichhoria) = caused separation | ਸੀ (si) = had | ਮੈਂ (main) = I | ਟੁੱਟੀ (tutti) = broken | ਗੰਢ (gandh) = knot / bond | ਪਾਉਣ (paun) = to tie / mend | ਚੱਲੀ (challi) = went / set out
Literal Translation*
The world had broken/separated — I to tie the broken knot went.
Explanation*
The line speaks of restoring the lost bond with the Divine after becoming separated through worldly life and attachments. The “broken knot” symbolizes the reconnecting of the soul with its true Beloved.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

ਵੇਖ ਭਾਗ ਨਿਮਾਣੀ ਦੇ, ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਦੇਸ ਚੱਲੀ
ਨਿੱਤ ਕਾਫਲੇ ਤੁਰਦੇ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਟਿਕਟ ਕਟਾਉਣ ਚੱਲੀ
ਜੱਗ ਤੋੜ ਵਿਛੋੜਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਟੁੱਟੀ ਗੰਢ ਪਾਉਣ ਚੱਲੀ

