top of page
DSC02341.JPG

.

ਓਹਨੂੰ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਗੱਲ ਨਾਲ ਲਾਵਾਂ, ਮੈਂ ਤਾਹੀਓਂ ਮਾਏ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ

00:00 / 00:06

755 - January 4, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

  • Pastel Ocean Horizon

    ohnu saare nu gall naal lavaan, main taahion maaye bani roshni

  • Pastel Ocean Horizon

  • Pastel Ocean Horizon

    ਓਹਨੂੰ (ohnu) = him / that one
    ਸਾਰੇ ਨੂੰ (saare nu) = everyone / all
    ਗੱਲ ਨਾਲ (gall naal) = to the chest / in embrace
    ਲਾਵਾਂ (lavaan) = may embrace / may hold close
    ਮੈਂ (main) = I
    ਤਾਹੀਓਂ (taahion) = therefore / for that reason
    ਮਾਏ (maaye) = O mother
    ਬਣੀ (bani) = became
    ਰੌਸ਼ਨੀ (roshni) = light

  • Pastel Ocean Horizon

    The light here becomes universal and compassionate. The speaker does not become light only for personal union, but so that warmth, closeness, and embrace may reach everyone.

* All Marked with a Star are Ai Translations

So that I may embrace everyone close to my heart, O mother, that is why I became light.

Textured Beige Background

ਦੂਰੋਂ ਦਿੱਸ ਪਵੇ ਓਹਨੂੰ ਘਰ ਮੇਰਾ, ਮੈਂ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ

ਸਦਕੇ ਵਾਰ ਆਖਾਂ ਜੀ ਆਇਆਂ, ਮੈਂ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਬਣ ਰੌਸ਼ਨੀ

ਓਹਨੂੰ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਗੱਲ ਨਾਲ ਲਾਵਾਂ, ਮੈਂ ਤਾਹੀਓਂ ਮਾਏ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ

All Lines of this Dharna

Abstract Gradient Sculpture

ਦੂਰੋਂ ਦਿੱਸ ਪਵੇ ਓਹਨੂੰ ਘਰ ਮੇਰਾ, ਮੈਂ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ

dooron dis pave ohnu ghar mera, main vehre di bani roshni

00:00 / 00:14
View More

755 - January 4, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

January 4

Abstract Gradient Sculpture

ਸਦਕੇ ਵਾਰ ਆਖਾਂ ਜੀ ਆਇਆਂ, ਮੈਂ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਬਣ ਰੌਸ਼ਨੀ

sadke vaar aakhan ji aaiyaan, main vehre di ban roshni

00:00 / 00:14
View More

755 - January 4, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

January 4

Abstract Gradient Sculpture

ਓਹਨੂੰ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਗੱਲ ਨਾਲ ਲਾਵਾਂ, ਮੈਂ ਤਾਹੀਓਂ ਮਾਏ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ

ohnu saare nu gall naal lavaan, main taahion maaye bani roshni

00:00 / 00:14
View More

755 - January 4, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

3

January 4

bottom of page