top of page
DSC02341.JPG

ਵਿਚ ਚੁੱਪ ਦੇ ਇਕ ਆਵਾਜ਼ ਆਈ, ਬਾਹਰੀ ਤੜਪ ਵਿਚ ਕੁਝ ਨਾ ਸੁਝਦਾ ਵੇ

ਰਹੀਏ ਹਾਜ਼ਰ ਹਜ਼ੂਰ ਜੇ ਸੱਜਣਾ ਦੇ, ਦੀਵਾ ਤਾਂ ਹਨੇਰੇ ਦਾ ਬੁਜਦਾ ਵੇ

ਪੰਜੇ ਦਰਾਂ ਵਿਚ ਕਰੇ ਅਨੰਦ ਵਾਸਾ, ਤੇ ਬਾਗ਼ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਅੰਦਰ ਖਿੜਦਾ ਵੇ

ਰਹੀਏ ਹਾਜ਼ਰ ਹਜ਼ੂਰ ਜੇ ਸੱਜਣਾ ਦੇ, ਦੀਵਾ ਤਾਂ ਹਨੇਰੇ ਦਾ ਬੁਜਦਾ ਵੇ

rahiye haazar hazoor je sajjna de, deeva taan hanere da bujhda ve

Translation*

If one remains present before the Beloved, then the lamp of darkness is extinguished.

00:00 / 00:06

Word by Word Translation*

ਰਹੀਏ (rahiye) = may we remain | ਹਾਜ਼ਰ ਹਜ਼ੂਰ (haazar hazoor) = fully present before / in the presence | ਜੇ (je) = if | ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved | ਦੇ (de) = of / before | ਦੀਵਾ (deeva) = lamp | ਤਾਂ (taan) = then | ਹਨੇਰੇ (hanere) = of darkness | ਦਾ (da) = of | ਬੁਜਦਾ (bujhda) = extinguishes | ਵੇ (ve) = O!

Literal Translation*

Remain present before the beloved — then lamp of darkness extinguishes.

Explanation*

The line teaches that remaining consciously present in the Divine presence dissolves inner darkness, ignorance, and separation.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

1

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਵਿਚ ਚੁੱਪ ਦੇ ਇਕ ਆਵਾਜ਼ ਆਈ, ਬਾਹਰੀ ਤੜਪ ਵਿਚ ਕੁਝ ਨਾ ਸੁਝਦਾ ਵੇ

Within the silence, a voice arose; in outward restlessness nothing can truly be understood.

00:00 / 00:14
View More

763 - February 12, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

February 12

Colorful Glass Sphere

ਰਹੀਏ ਹਾਜ਼ਰ ਹਜ਼ੂਰ ਜੇ ਸੱਜਣਾ ਦੇ, ਦੀਵਾ ਤਾਂ ਹਨੇਰੇ ਦਾ ਬੁਜਦਾ ਵੇ

If one remains present before the Beloved, then the lamp of darkness is extinguished.

00:00 / 00:14
View More

763 - February 12, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

February 12

Colorful Glass Sphere

ਪੰਜੇ ਦਰਾਂ ਵਿਚ ਕਰੇ ਅਨੰਦ ਵਾਸਾ, ਤੇ ਬਾਗ਼ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਅੰਦਰ ਖਿੜਦਾ ਵੇ

Bliss comes to dwell within the five doors, and the garden of joy blossoms inside.

00:00 / 00:14
View More

763 - February 12, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

3

February 12

bottom of page