top of page
DSC02341.JPG

ਯਾਦ ਤੇਰੀ ਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾਕੇ, ਸੱਜਣਾ ਮਨਾਈਆਂ ਲੋਹੜੀਆਂ

yaad teri nu kol bithaake, sajjna manaaiyaan lohriyaan

00:00 / 00:06

Translation*

Seating your remembrance beside me, beloved, I celebrated Lohri.

Word by Word Translation*

ਯਾਦ (yaad) = remembrance / memory
ਤੇਰੀ (teri) = your
ਨੂੰ (nu) = to
ਕੋਲ (kol) = near / beside
ਬਿਠਾਕੇ (bithaake) = seating / making sit
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved
ਮਨਾਈਆਂ (manaaiyaan) = celebrated
ਲੋਹੜੀਆਂ (lohriyaan) = Lohri festivals

Literal Translation*

Your remembrance beside seating — beloved, celebrated Lohri festivals.

Explanation*

Even in celebration, the speaker remains in the company of the beloved’s remembrance. The line transforms a cultural festival into an intimate spiritual or emotional experience through remembrance and longing.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

More Lines From Above Dharna

bottom of page