top of page
DSC02341.JPG

ਚਰਾਗ ਇਲਾਹੀ ਬਲਿਆ, ਕਿਰਣਾਂ ਗਲੀ ਗਲੀ ਸੀ ਵੜ ਗਈਆਂ

charaag ilaahi baliya, kirnaan gali gali si varh gaiyaan

00:00 / 00:06

Translation*

The divine lamp was lit, and its rays entered every street and lane.

Word by Word Translation*

ਚਰਾਗ (charaag) = lamp
ਇਲਾਹੀ (ilaahi) = divine / of God
ਬਲਿਆ (baliya) = lit / ignited
ਕਿਰਣਾਂ (kirnaan) = rays
ਗਲੀ ਗਲੀ (gali gali) = every lane / every street
ਸੀ (si) = had / was
ਵੜ ਗਈਆਂ (varh gaiyaan) = entered

Literal Translation*

Divine lamp lit — rays lane lane had entered.

Explanation*

The line describes the appearance of divine light in a dark age. The “divine lamp” symbolizes Guru Nanak Dev Ji, whose spiritual illumination spreads everywhere without limitation. The rays entering every street suggest that this awakening was not confined to elites or holy places—it reached ordinary life and common people directly.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਸਾਜ਼ਸ਼ ਹਨੇਰਿਆਂ ਰਚੀ ਨਾਲ ਹਨੇਰੀਆਂ ਵੀ ਰਲ ਗਈਆਂ

The darkness plotted conspiracies, and more darkness joined with it.

00:00 / 00:14
View More

819 - June 7, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

June 7

Colorful Glass Sphere

ਕਈ ਵਾਰ ਤੇ ਇੰਝ ਲਗਾ ਜਿਵੇਂ ਸੱਖਣੇ ਬਨੇਰੇ ਕਰ ਗਈਆਂ

Many times it felt as though they had left the windows empty and barren.

00:00 / 00:14
View More

819 - June 7, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

3

June 7

Colorful Glass Sphere

ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹਨੇਰੀਆਂ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਕਿ ਦੀਵੇ ਤੋਂ ਉਹ ਡਰ ਗਈਆਂ

I heard the darknesses saying that they became afraid of the lamp.

00:00 / 00:14
View More

819 - June 7, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

4

June 7

bottom of page