top of page
DSC02341.JPG

ਹੁਸੀਨ ਚਿਹਰੇ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਮਾਏ ਏਹੀ ਪਾਕ ਫ਼ਕੀਰੀ ਏ

huseen chehre da supna maaye ehi paak fakeeri ae

00:00 / 00:06

Translation*

O mother, the vision of that beautiful face—this itself is fakiri (sacred detachment).

Word by Word Translation*

ਹੁਸੀਨ (huseen) = beautiful
ਚਿਹਰੇ (chehre) = face
ਦਾ (da) = of
ਸੁਪਨਾ (supna) = dream / vision
ਮਾਏ (maaye) = O mother
ਏਹੀ (ehi) = this itself
ਪਾਕ (paak) = pure / sacred
ਫ਼ਕੀਰੀ (fakeeri) = spiritual detachment
ਏ (ae) = is

Literal Translation*

Beautiful face of dream, O mother — this itself pure fakiri is.

Explanation*

The speaker says that simply holding the vision of the beloved’s face is already a complete spiritual path. “ਫ਼ਕੀਰੀ” doesn’t mean lack—it means freedom from worldly dependence. So the idea is: this love alone is enough; nothing else is needed.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਇਹਦਾ ਮੁੜ ਮੁੜ ਕੇ ਆਉਣਾ ਮਾਏ, ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਅਮੀਰੀ ਏ

O mother, its returning again and again is the true wealth of good fortune.

00:00 / 00:14
View More

818 - May 31, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

May 31

Colorful Glass Sphere

ਇਹਦੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਜੀਣਾ ਗੁਣੇਗਾਰਾ ਵਾਲੀ ਜੀਨੀ ਏ

To live without this is to live like a sinner.

00:00 / 00:14
View More

819 - June 7, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

3

June 7

bottom of page