top of page
DSC02341.JPG

ਹਵਾਵਾਂ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਕਦੇ ਛੋਹ ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ

havaavan vich tainu kade chhoh laindi haan

00:00 / 00:06

Translation*

Sometimes I feel as though I touch you within the winds.

Word by Word Translation*

ਹਵਾਵਾਂ (havaavan) = winds / breezes
ਵਿਚ (vich) = in / within
ਤੈਨੂੰ (tainu) = you
ਕਦੇ (kade) = sometimes
ਛੋਹ (chhoh) = touch
ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ (laindi haan) = receive / feel / take

Literal Translation*

Within the winds, sometimes I receive your touch.

Explanation*

The beloved’s presence is felt indirectly and subtly through nature. The line conveys sensitivity to invisible presence, where even the breeze seems to carry connection and closeness.

Baba ji Explanation

Bochum, Germany

* All Marked with a Star are Ai Translations

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਦੀਦਾਰ ਤੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ

Since the day I received your vision.

00:00 / 00:14
View More

797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany

1

May 2

Colorful Glass Sphere

ਝਲਾ ਜੇਹਾ ਮੇਰਾ ਇਹ ਦਿਲ ਹੋ ਗਿਆ

This heart of mine became somewhat crazy and carefree.

00:00 / 00:14
View More

797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany

2

May 2

Colorful Glass Sphere

ਕਦੇ ਬੈਠੀ ਹਸਾ ਕਦੇ ਰੋ ਪੈਂਦੀ ਹਾਂ

Sometimes I sit laughing, and sometimes I begin to cry.

00:00 / 00:14
View More

797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany

3

May 2

Colorful Glass Sphere

ਅਜਬ ਜਿਹਾ ਨਸ਼ਾ ਇਹ ਤਦੋਂ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ

Since then, this strange intoxication has come over me.

00:00 / 00:14
View More

797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany

5

May 2

bottom of page