top of page

ਅਮਾਨਤ ਦੇਣ ਉਹ ਪੀੜ ਆਏ, ਦਰਦ ਸਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਏ
amaanat den oh peer aaye, dard sanu milan aaye
00:00 / 00:06
Translation*
That pain came as a trust to deliver; sorrow came to meet me.
Word by Word Translation*
ਅਮਾਨਤ (amaanat) = trust / sacred deposit
ਦੇਣ (den) = to give
ਉਹ (oh) = that
ਪੀੜ (peer) = pain / ache
ਆਏ (aaye) = came
ਦਰਦ (dard) = pain / sorrow
ਸਾਨੂੰ (sanu) = to us
ਮਿਲਣ (milan) = to meet
ਆਏ (aaye) = came
Literal Translation*
As a trust to give, that pain came — pain came to meet us.
Explanation*
The pain is not treated as meaningless suffering, but as an entrusted gift or message. “ਅਮਾਨਤ” gives the sorrow sacred value, suggesting that longing itself has been intentionally delivered to the speaker.
Baba ji Explanation
Paris, France
* All Marked with a Star are Ai Translations
More Lines From Above Dharna
bottom of page

