top of page

ਸਦਕੇ ਵਾਰ ਆਖਾਂ ਜੀ ਆਇਆਂ, ਮੈਂ ਵੇਹੜੇ ਦੀ ਬਣ ਰੌਸ਼ਨੀ
sadke vaar aakhan ji aaiyaan, main vehre di ban roshni
00:00 / 00:06
Translation*
I've invited Him many times, by become the light of His courtyard for Him.
Word by Word Translation*
ਸਦਕੇ ਵਾਰ (sadke vaar) = sacrifice myself / devotedly offer myself
ਆਖਾਂ (aakhan) = say
ਜੀ ਆਇਆਂ (ji aaiyaan) = welcome
ਮੈਂ (main) = I
ਵੇਹੜੇ (vehre) = courtyard
ਦੀ (di) = of
ਬਣ (ban) = become
ਰੌਸ਼ਨੀ (roshni) = light
Literal Translation*
Offering myself, saying “welcome” — I courtyard’s became light.
Explanation*
The line expresses loving hospitality and surrender toward the beloved. Becoming “light” symbolizes preparing oneself completely for the arrival of the Divine or beloved presence.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations
More Lines From Above Dharna
bottom of page

