
ਵਲ ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਮੁੜ ਪੈਣਾ, ਸਬੱਬ ਸੀ ਪਿਆਰਾ ਜਿਹਾ
val sajjna de mur paina, sabab si piyaara jeha
Translation*
Turning again toward the beloved felt like a beautiful destiny.
Word by Word Translation*
ਵਲ (val) = toward
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved
ਦੇ (de) = of / toward
ਮੁੜ (mur) = again / back
ਪੈਣਾ (paina) = to turn / to fall toward
ਸਬੱਬ (sabab) = cause / fate / destined circumstance
ਸੀ (si) = was
ਪਿਆਰਾ (piyaara) = lovely / beloved / beautiful
ਜਿਹਾ (jeha) = like / somewhat
Literal Translation*
Toward the beloved turning again — circumstance/fate was lovely-like.
Explanation*
The line reflects on returning toward the beloved as something destined and deeply beautiful. “ਸਬੱਬ” carries the feeling of a meaningful circumstance or divine arrangement rather than random chance.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

