top of page
DSC02341.JPG

ਵਲ ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਮੁੜ ਪੈਣਾ, ਸਬੱਬ ਸੀ ਪਿਆਰਾ ਜਿਹਾ

val sajjna de mur paina, sabab si piyaara jeha

00:00 / 00:06

Translation*

Turning again toward the beloved felt like a beautiful destiny.

Word by Word Translation*

ਵਲ (val) = toward
ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved
ਦੇ (de) = of / toward
ਮੁੜ (mur) = again / back
ਪੈਣਾ (paina) = to turn / to fall toward
ਸਬੱਬ (sabab) = cause / fate / destined circumstance
ਸੀ (si) = was
ਪਿਆਰਾ (piyaara) = lovely / beloved / beautiful
ਜਿਹਾ (jeha) = like / somewhat

Literal Translation*

Toward the beloved turning again — circumstance/fate was lovely-like.

Explanation*

The line reflects on returning toward the beloved as something destined and deeply beautiful. “ਸਬੱਬ” carries the feeling of a meaningful circumstance or divine arrangement rather than random chance.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਏਹੀ ਸੋਚਦਿਆ ਤੁਰ ਗਿਆ ਸਾਲ, ਸਬੱਬ ਸੀ ਪਿਆਰਾ ਜਿਹਾ

The year passed thinking only of this; it was such a beautiful destiny.

00:00 / 00:14
View More

755 - January 4, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

2

January 4

bottom of page