top of page
DSC02341.JPG

ਜਾਂ ਫ਼ਿਦਾ ਹੋਈ ਮੈਂ ਤੁਧ ਤੋਂ, ਤੂੰ ਲੈ ਮਿਲਾਈ

jaan fida hoi main tudh ton, tu lai milaai

00:00 / 00:06

Translation*

I became devoted to you completely, and you united me with yourself.

Word by Word Translation*

ਜਾਂ (jaan) = life / soul
ਫ਼ਿਦਾ (fida) = devoted / sacrificed
ਹੋਈ (hoi) = became
ਮੈਂ (main) = I
ਤੁਧ ਤੋਂ (tudh ton) = on you / because of you
ਤੂੰ (tu) = you
ਲੈ (lai) = took
ਮਿਲਾਈ (milaai) = united / caused to meet

Literal Translation*

Life devoted became I on you — you took (and) united.

Explanation*

The final stage is complete surrender and union. The speaker says: I became fully devoted to you. But even that devotion isn’t self-earned—it’s still because of the beloved (“ਤੁਧ ਤੋਂ”). And the ending is powerful: you yourself united me.
So even the union is not achieved—it is granted.

Baba ji Explanation

Bochum, Germany

* All Marked with a Star are Ai Translations

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਇਹ ਅਜਲੀ ਖਿੱਚ ਵੇ ਸੱਜਣਾ, ਤੂੰ ਜਦ ਦੀ ਪਾਈ

This inner, deeply-rooted pull, beloved—you are the one who placed it within me.

00:00 / 00:14
View More

797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany

1

May 2

Colorful Glass Sphere

ਸੀ ਰਹਿਮਤ ਤੇਰੀ ਸੱਜਣਾ, ਹਜ਼ੂਰ ਬੈਠਾਈ

It was your grace, beloved, that seated me in your presence.

00:00 / 00:14
View More

797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany

2

May 2

Colorful Glass Sphere

ਅੰਦਰ ਮੇਰਾ ਹਸਿਆ, ਤੂੰ ਦਿੱਤੀ ਵਧਾਈ

Inside me, joy blossomed—you gave your blessing.

00:00 / 00:14
View More

797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany

3

May 2

bottom of page