
ਵਗ ਦੀ ਨਦੀ ਵਾਂਗੂੰ ਰਿਸ਼ੀ ਦੀ ਸਮਾਧੀ ਵਾਂਗੂੰ, ਚਲਦੀ ਰੱਖੀਂ ਏ ਚਾਲ
vag di nadi vaangu rishi di samaadhi vaangu, chaldi rakhin ae chaal
Translation*
Like a flowing river, like a sage in deep meditation—keep your movement steady.
Word by Word Translation*
ਵਗ ਦੀ (vag di) = of flow / flowing
ਨਦੀ (nadi) = river
ਵਾਂਗੂੰ (vaangu) = like
ਰਿਸ਼ੀ (rishi) = sage
ਦੀ (di) = of
ਸਮਾਧੀ (samaadhi) = deep meditation / absorption
ਵਾਂਗੂੰ (vaangu) = like
ਚਲਦੀ (chaldi) = moving
ਰੱਖੀਂ (rakhin) = keep
ਏ (ae) = is
ਚਾਲ (chaal) = movement / path / pace
Literal Translation*
Flowing river like, sage’s meditation like — moving keep the pace.
Explanation*
The instruction is practical: stay steady and continuous.
Like a river → always moving
Like a sage → deeply centered
So the ideal path is motion + stillness combined.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

