
ਮਤਾ ਭੰਗ ਸਮਾਧੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਜੀ, ਲੰਘੀਏ ਨਾ ਸੱਚ ਬਾਗ਼ ਚੋ
mata bhang samaadhi koi ho jaave, langhiye na sach baagh cho
Translation*
There may be someone in deep meditation, so let us not pass through the garden of truth.
Word by Word Translation*
ਮਤਾ (mata) = state of mind / awareness / spiritual intoxication
ਭੰਗ (bhang) = broken / disturbed
ਸਮਾਧੀ (samaadhi) = deep meditation / spiritual absorption
ਕੋਈ (koi) = someone / anyone
ਹੋ ਜਾਵੇ (ho jaave) = may happen / may become
ਲੰਘੀਏ (langhiye) = let us pass / go through
ਨਾ (na) = not
ਸੱਚ (sach) = truth
ਬਾਗ਼ (baagh) = garden
ਚੋ (cho) = from / through
Literal Translation*
Someone may be in samadhi — let us not pass through the garden of truth.
Explanation*
The line expresses deep reverence toward a sacred spiritual state. The speaker is so careful not to disturb someone immersed in truth or divine absorption that even passing through that “garden of truth” feels inappropriate. “ਸੱਚ ਬਾਗ਼” creates imagery of a spiritually alive space filled with truth and meditation.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations
