top of page
DSC02341.JPG

ਹਉਮੈ ਖ਼ੌਫ਼ ਦੋਵੇਂ ਖਲੇਸ਼ ਕਰਦੇ, ਤੇ ਪੜਾਹ ਤੀਜਾ ਹੀ ਸੁਖ ਵੇਖਾਉਦਾ ਏ

haumai khauf doven khalesh karde, te paraah teeja hi sukh vekhaaunda ae

00:00 / 00:06

Translation*

Both ego and fear create suffering, and only the third stage reveals peace.

Word by Word Translation*

ਹਉਮੈ (haumai) = ego
ਖ਼ੌਫ਼ (khauf) = fear
ਦੋਵੇਂ (doven) = both
ਖਲੇਸ਼ (khalesh) = disturbance / suffering / inner conflict
ਕਰਦੇ (karde) = do / create
ਤੇ (te) = and
ਪੜਾਹ (paraah) = stage / phase
ਤੀਜਾ (teeja) = third
ਹੀ (hi) = only
ਸੁਖ (sukh) = peace
ਵੇਖਾਉਦਾ ਏ (vekhaaunda ae) = shows / reveals

Literal Translation*

Ego and fear both create disturbance — and the third stage alone shows peace.

Explanation*

The poem identifies ego and fear as connected sources of inner unrest. Peace appears only in a later spiritual stage beyond both of them — a state likely connected to humility, reverence, and love.

Baba ji Explanation

Bulandpuri Sahib, India

* All Marked with a Star are Ai Translations

More Lines From Above Dharna

Colorful Glass Sphere

ਪਹਿਲਾ ਹਉਮੈ ਤੇ ਫੇਰ ਖ਼ੌਫ਼ ਮਾਏ, ਤੇ ਅੰਤ ਆਦਰ ਪ੍ਰੇਮ ਘਰ ਆਉਂਦਾ ਏ

First comes ego, then fear, O mother — and in the end respectful love enters the home.

00:00 / 00:14
View More

756 - January 11, 2015 - Bulandpuri Sahib - India

1

January 11

bottom of page