
ਹਉਮੈ ਖ਼ੌਫ਼ ਦੋਵੇਂ ਖਲੇਸ਼ ਕਰਦੇ, ਤੇ ਪੜਾਹ ਤੀਜਾ ਹੀ ਸੁਖ ਵੇਖਾਉਦਾ ਏ
haumai khauf doven khalesh karde, te paraah teeja hi sukh vekhaaunda ae
Translation*
Both ego and fear create suffering, and only the third stage reveals peace.
Word by Word Translation*
ਹਉਮੈ (haumai) = ego
ਖ਼ੌਫ਼ (khauf) = fear
ਦੋਵੇਂ (doven) = both
ਖਲੇਸ਼ (khalesh) = disturbance / suffering / inner conflict
ਕਰਦੇ (karde) = do / create
ਤੇ (te) = and
ਪੜਾਹ (paraah) = stage / phase
ਤੀਜਾ (teeja) = third
ਹੀ (hi) = only
ਸੁਖ (sukh) = peace
ਵੇਖਾਉਦਾ ਏ (vekhaaunda ae) = shows / reveals
Literal Translation*
Ego and fear both create disturbance — and the third stage alone shows peace.
Explanation*
The poem identifies ego and fear as connected sources of inner unrest. Peace appears only in a later spiritual stage beyond both of them — a state likely connected to humility, reverence, and love.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

