
ਮੰਗ ਓਹਦੀ ਬਣ ਕੇ ਸੋਹਾਂ, ਸੁਹੱਪਣਾਂ ਦੀ ਏਸ ਰੁੱਤੇ
mang ohdi ban ke sohaan, suhappanaan di es rutte
Translation*
Becoming His मांग (adornment/parting), I shine in this season of beauty.
Word by Word Translation*
ਮੰਗ (mang) = hair parting / symbolic adornment
ਓਹਦੀ (ohdi) = His / of that one
ਬਣ ਕੇ (ban ke) = becoming
ਸੋਹਾਂ (sohaan) = I look beautiful / I shine
ਸੁਹੱਪਣਾਂ (suhappanaan) = beauty / loveliness
ਦੀ (di) = of
ਏਸ (es) = this
ਰੁੱਤੇ (rutte) = season / time
Literal Translation*
His parting/adornment becoming, I beautify — of beauty this season in.
Explanation*
The line uses bridal imagery to express union and belonging. Becoming “ਮੰਗ” suggests becoming intimately connected with the beloved’s identity, and through that connection the speaker feels beautified and fulfilled.
Baba ji Explanation
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

