top of page

Search Results

111 results found with an empty search

  • New Page | Dharna by Baba Ji

    Search Dharna ਡੁੱਬ ਜਾਣੀ ਸੀ ਮੇਰੀ ਬੇੜੀ, ਤੇ ਨਾ ਮਿਲਦੇ ਹੁਸਨ ਕਿਨਾਰੇ Bachan No: 2942 ਪੂਰਬ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪੱਛਮ ਬਣਨਾ, ਤੇ ਨਾ ਰੰਗਪੁਰ ਬਣਨ ਹਜ਼ਾਰੇ Bachan No: 2942 ਮਨ ਮੰਦਰ ਨਾ ਜੋਤ ਜਗਦੀ, ਤੇ ਨਾ ਸੋਹਲ ਦਿਲੇ ਦੇ ਬਾਰੇ Bachan No: 2942 ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਰਹਿੰਦੇ ਸੁੰਞੇ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ Bachan No: 2942 ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ Bachan No: 2942 102

  • Home | Dharna by Baba Ji

    Year Day Place Tour Country Tags Close 102 Dharna Found ਡੁੱਬ ਜਾਣੀ ਸੀ ਮੇਰੀ ਬੇੜੀ, ਤੇ ਨਾ ਮਿਲਦੇ ਹੁਸਨ ਕਿਨਾਰੇ My boat would have sunk, and I would never have reached the shores of Divine beauty. 00:00 / 01:04 Read More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 8 Lines total in this Dharna ਪੂਰਬ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪੱਛਮ ਬਣਨਾ, ਤੇ ਨਾ ਰੰਗਪੁਰ ਬਣਨ ਹਜ਼ਾਰੇ The east would never have turned into the west, nor would countless inner realms of beauty have arisen. 00:00 / 01:04 Read More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 8 Lines total in this Dharna ਮਨ ਮੰਦਰ ਨਾ ਜੋਤ ਜਗਦੀ, ਤੇ ਨਾ ਸੋਹਲ ਦਿਲੇ ਦੇ ਬਾਰੇ The lamp would not have been lit in the temple of the mind, nor would I have known the tenderness of the heart. 00:00 / 01:04 Read More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 8 Lines total in this Dharna ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਰਹਿੰਦੇ ਸੁੰਞੇ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ Oh, had I not met You, the palaces and towers within would have remained empty. 00:00 / 01:04 Read More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 8 Lines total in this Dharna ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ Make only one address upon the heart — only then will You grant Your vision. 00:00 / 01:04 Read More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 10 Lines total in this Dharna ਮਛਲੀ ਲਈ ਵੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਣੀ, ਭੌਰੇ ਲਈ ਵੇ ਕੌਲਾ For the fish, everything is water; for the bumblebee, everything is the flower. 00:00 / 01:04 Read More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 10 Lines total in this Dharna ਹੀਰ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਧੀਦੋ ਰਾਂਝਾ, ਮੰਜੂ ਲਈ ਵੇ ਲੈਲਾਂ For Heer, everything was Dheedo Ranjha; for Majnun, everything was Layla. 00:00 / 01:04 Read More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 10 Lines total in this Dharna Load More Dharna's

  • Home | Dharna by Baba Ji

    Today's Dharna ਉਹਨਾਂ ਲਾ ਕੇ ਤੜ ਨਿਭਾਈਆਂ ਨੇ, ਤੇ ਓਹੀ ਸੱਜਣਾ ਨੂੰ ਜਾ ਮਿਲੀਆਂ ਵੇ Close Year Day Place Tour Country Tags 102 Dharna Found ਡੁੱਬ ਜਾਣੀ ਸੀ ਮੇਰੀ ਬੇੜੀ, ਤੇ ਨਾ ਮਿਲਦੇ ਹੁਸਨ ਕਿਨਾਰੇ My boat would have sunk, and I would never have reached the shores of Divine beauty. 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 00:00 / 01:04 View More ਪੂਰਬ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪੱਛਮ ਬਣਨਾ, ਤੇ ਨਾ ਰੰਗਪੁਰ ਬਣਨ ਹਜ਼ਾਰੇ The east would never have turned into the west, nor would countless inner realms of beauty have arisen. 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 00:00 / 01:04 View More ਮਨ ਮੰਦਰ ਨਾ ਜੋਤ ਜਗਦੀ, ਤੇ ਨਾ ਸੋਹਲ ਦਿਲੇ ਦੇ ਬਾਰੇ The lamp would not have been lit in the temple of the mind, nor would I have known the tenderness of the heart. 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 00:00 / 01:04 View More ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਰਹਿੰਦੇ ਸੁੰਞੇ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ Oh, had I not met You, the palaces and towers within would have remained empty. 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 00:00 / 01:04 View More ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ Make only one address upon the heart — only then will You grant Your vision. 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 00:00 / 01:04 View More ਮਛਲੀ ਲਈ ਵੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਣੀ, ਭੌਰੇ ਲਈ ਵੇ ਕੌਲਾ For the fish, everything is water; for the bumblebee, everything is the flower. 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 00:00 / 01:04 View More ਹੀਰ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਧੀਦੋ ਰਾਂਝਾ, ਮੰਜੂ ਲਈ ਵੇ ਲੈਲਾਂ For Heer, everything was Dheedo Ranjha; for Majnun, everything was Layla. 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 00:00 / 01:04 View More Load More

  • ਸਮਿਉ ਵੇ ਹੌਲੀ ਤੁਰਿਓ, ਸੋਹਿਲੇ ਸਖੀਆਂ ਦੇ ਮੈਂ ਗਾਉਣੇ | Dharna by Baba Ji

    Filter by month day equals Select day Tags Tour 72 Dharna Found Close All Dharna List ਸਮਿਉ ਵੇ ਹੌਲੀ ਤੁਰਿਓ, ਸੋਹਿਲੇ ਸਖੀਆਂ ਦੇ ਮੈਂ ਗਾਉਣੇ 8 - February - 2015 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੇਰਾ ਆਉਣਾ ਮੁਬਾਰਕ ਸੱਜਣਾ, ਵੇ ਸਿੱਖ ਅਖਵਾਉਣ ਵਾਲਿਆ 8 - February - 2015 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕੇਹਾ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇਆਂ ਏਂ, ਨਦੀ ਭੈ ਦੀ ਨਹਾਉਣ ਵਾਲਿਆ 8 - February - 2015 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹੋਈਏ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਲਗਦਾ ਨੇਹੋ ਮਾਏ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੰਜ਼ਿਲ ਉਰਾਂ ਹੀ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ 8 - February - 2015 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹੋਵੇ ਭੈ ਤੇ ਓਹ ਦਿਆਲ ਹੁੰਦਾ, ਵਾਟ ਮਹਿਲਾਂ ਤਕ ਫਿਰ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ 8 - February - 2015 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅਖੇ ਪਿਆਰ ਹੀ ਪਿਆਰ ਹਾਂ ਮੈ, ਨਾਲੇ ਡਰ ਵੀ ਦਸਦਾ ਏ 8 - February - 2015 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਆਖੇ ਮੁੱਲ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਨਾਲੇ ਕੀਮਤ ਮੰਗਦਾ ਏ 8 - February - 2015 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅਉਗਣਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਨਹੀਓ, ਬਾਹੋਂ ਫੜ ਫੜ ਕੋਲ ਬਿਠਾਵੇ 1 - January - 2015 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੇਰੇ ਚਿਹਰੇ ਤੇ ਵੇ ਸੱਜਣਾ, ਮੈਂ ਦਸਖ਼ਤ ਓਹਦੇ ਵੇਖੇ 1 - January - 2015 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਬਾਹਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੱਗੇ, ਖਾਲੀ ਜਗ ਦੇ ਹੱਥ ਵੇਖੇ 1 - January - 2015 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦਾ ਚਿੱਟਾ ਸੁਪਨਾ, ਲਿਸ਼ਕਾਂ ਅੰਦਰੀਂ ਮਾਰੇ 1 - January - 2015 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਨ੍ਹੇਰਾ ਦਿਸਿਆ ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ, ਕਾਲੇ ਦਿਸੇ ਪਰਛਾਵੇਂ 1 - January - 2015 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਵੁਜ਼ੂ ਕੀਤਾ ਮੈਂ ਨੀ ਮਾਏ, ਸੱਜਣਾ ਦੀ ਇਕ ਨਦੀਏ 1 - January - 2015 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਬੰਦ ਅੱਖੀਆਂ ਨਾਲ ਮੈਂ ਹੱਥ ਅੱਡੇ, ਕੇ ਝੋਲੀ ਸੁਰਤੀ ਦੀ ਵਿਚ ਪਵਾ ਸਕਾਂ 1 - January - 2015 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅੱਜ ਓਹ ਪਰਸ਼ਾਦ ਮੈਂ ਲੈਣ ਆਈ, ਜਿਹੜਾ ਛੱਕ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸਕਾਂ 1 - January - 2015 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਨੀਯਤ ਮੇਰੀ ਸਾਫ ਰਹੇ, ਦੁਆ ਏਹੇ ਮੰਗਣ ਆਈ 25 - January - 2015 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਜੋ ਤਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਏ, ਮੈਂ ਉਹੀ ਅੱਜ ਮੰਗਣ ਆਈ 25 - January - 2015 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਰਹੀ ਰਾਖ ਵਿਚੋਂ ਲੱਭੀ ਦੀ ਬਹਾਰ, ਤੂੰ ਖੁਦ ਸੈਂ ਬਹਾਰ ਸੱਜਣਾ 25 - January - 2015 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮੈਂ ਤੇ ਕਰ ਵੀ ਨਾ ਸੱਕੀ ਇਕਰਾਰ, ਤੂੰ ਖੁਦ ਇਕਰਾਰ ਸੱਜਣਾ 25 - January - 2015 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਪਾਕ ਦਾਮਨ ਮਾਸੂਮ ਅੱਖੀਆਂ, ਓਹਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਜੋ ਸਿੱਖੀਆਂ 25 - January - 2015 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਬੇਧਿਆਨ ਹੋ ਬਾਹਰੋਂ, ਧਿਆਨ ਓਹਦੇ ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ 25 - January - 2015 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅੱਖਾਂ ਮੈਲੀਆਂ ਜਗ ਦੀਆਂ ਤੋਂ, ਅੱਖਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਬਚਾ ਰੱਖੀਆਂ 25 - January - 2015 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਦਿਲ ਓਹਦਾ ਸ਼ੁਦਾਈ ਹੋਇਆ, ਨੀ ਮਾਏ ਮੈਂ ਤੇ ਅੱਜ ਵੇਖਿਆ 18 - January - 2015 758 - 18 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅਸਾਂ ਨਾਂ ਸੱਜਣਾ ਦਾ ਮਾਏ, ਲਿਖਾ ਲਿਆ ਆਪਣੇ ਉਤੇ 18 - January - 2015 758 - 18 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮੰਗ ਓਹਦੀ ਬਣ ਕੇ ਸੋਹਾਂ, ਸੁਹੱਪਣਾਂ ਦੀ ਏਸ ਰੁੱਤੇ 18 - January - 2015 758 - 18 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਚਲ ਨਦੀਏ ਨਹਾਵਣ ਚਲੀਏ, ਤੇ ਨਵੇਂ ਹੀ ਨਕੋਰ ਬਣੀਏ 18 - January - 2015 758 - 18 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਯਾਦ ਤੇਰੀ ਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾਕੇ, ਸੱਜਣਾ ਮਨਾਈਆਂ ਲੋਹੜੀਆਂ 13 - January - 2015 757 - 13 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਚਾਨਣ ਜਗਦਾ ਓਹ ਮੇਰੀਏ ਮਾਏ, ਤੇ ਰੌਣਕ ਅੱਖੀਆਂ ਦੀ 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਇਉਂ ਮੈਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮੈਂ ਹੋਈ ਜਾਵਾਂ, ਜਿਉਂ ਜਿਉਂ ਹੋਰ ਨਾਹਵਾਂ 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹਦੇ ਬੋਲ ਨਦੀਆਂ ਨੀ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਨਿੱਤ ਨਿੱਤ ਨਹਾਉਣ ਜਾਵਾਂ 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੂੰ ਕਲ ਪੁੱਛਦੀ ਸੈਂ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਨੈਣ ਮੁੰਦ ਕਿੱਧਰ ਜਾਵਾਂ 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਵੀ ਸ਼ਰਮ ਸ਼ਾਰ ਹੁੰਦੇ, ਹੋਠ ਖੁਲਦੇ ਤੇਰੇ ਜਾਂ ਸੱਜਣਾ ਵੇ 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਭੋਲੇ ਬਾਲ ਦੇ ਜਿਵੇਂ ਨੇ ਬੋਲ ਹੁੰਦੇ, ਤਿਵੇਂ ਬੋਲ ਨੇ ਤੇਰੇ ਸੱਜਣਾ ਵੇ 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹਉਮੈ ਖ਼ੌਫ਼ ਦੋਵੇਂ ਖਲੇਸ਼ ਕਰਦੇ, ਤੇ ਪੜਾਹ ਤੀਜਾ ਹੀ ਸੁਖ ਵੇਖਾਉਦਾ ਏ 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਪਹਿਲਾ ਹਉਮੈ ਤੇ ਫੇਰ ਖ਼ੌਫ਼ ਮਾਏ, ਤੇ ਅੰਤ ਆਦਰ ਪ੍ਰੇਮ ਘਰ ਆਉਂਦਾ ਏ 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕੰਨੀ ਬੋਲ ਪਵੇ, ਮੈਂ ਵੀ ਜਾਵਾਂ ਘਰੇ, ਕੰਨੀ ਬੋਲ ਪਵੇ.. 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਜੀਅ ਤੇ ਕਰਦਾ ਰਹੇ, ਹੋਣ ਖਾਹਿਸ਼ਾਂ ਪਰੇ, ਜੀਅ ਤੇ ਕਰਦਾ.. 11 - January - 2015 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਨਾ ਕਬੂਲ ਹੋਈਆਂ ਜੋ ਦੁਆਵਾਂ, ਕਬੂਲ ਕਰਾਈਂ ਸੱਜਣਾ 4 - January - 2015 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੈਨੂੰ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਆਖਾਂ, ਤੂੰ ਸੁਖ ਨੂੰ ਲਿਆਈਂ ਸੱਜਣਾ 4 - January - 2015 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹਨੂੰ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਗੱਲ ਨਾਲ ਲਾਵਾਂ, ਮੈਂ ਤਾਹੀਓਂ ਮਾਏ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ 4 - January - 2015 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਸਦਕੇ ਵਾਰ ਆਖਾਂ ਜੀ ਆਇਆਂ, ਮੈਂ ਵੇਹੜੇ ਦੀ ਬਣ ਰੌਸ਼ਨੀ 4 - January - 2015 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਦੂਰੋਂ ਦਿਸ ਪਵੇ ਓਹਨੂੰ ਘਰ ਮੇਰਾ, ਮੈਂ ਵੇਹੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ 4 - January - 2015 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹਦੀ ਨਦਰ 'ਚ ਹਰਦਮ ਦਰਦ, ਤੂੰ ਸਨਮੁੱਖ ਹੋ ਸੱਜਣਾ 4 - January - 2015 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਏਹੀ ਸੋਚਦਿਆ ਤੁਰ ਗਿਆ ਸਾਲ, ਸਬੱਬ ਸੀ ਪਿਆਰਾ ਜਿਹਾ 4 - January - 2015 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਵਲ ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਮੁੜ ਪੈਣਾ, ਸਬੱਬ ਸੀ ਪਿਆਰਾ ਜਿਹਾ 4 - January - 2015 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਪਈਆਂ ਦੀਵੇ ਤੋਂ ਡਰਨ ਹਨੇਰੀਆਂ, ਨੀ ਮਾਏ ਵੇਖ ਖੇਡ ਓਹਦੀ 7 - June - 2015 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮਤਾ ਭੰਗ ਸਮਾਧੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਜੀ, ਲੰਘੀਏ ਨਾ ਸੱਚ ਬਾਗ਼ ਚੋ 7 - June - 2015 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹਨੇਰੀਆਂ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਕਿ ਦੀਵੇ ਤੋਂ ਉਹ ਡਰ ਗਈਆਂ 7 - June - 2015 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕਈ ਵਾਰ ਤੇ ਇੰਝ ਲਗਾ ਜਿਵੇਂ ਸੱਖਣੇ ਬਨੇਰੇ ਕਰ ਗਈਆਂ 7 - June - 2015 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਸਾਜ਼ਸ਼ ਹਨੇਰਿਆਂ ਰਚੀ ਨਾਲ ਹਨੇਰੀਆਂ ਵੀ ਰਲ ਗਈਆਂ 7 - June - 2015 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਚਰਾਗ ਇਲਾਹੀ ਬਲਿਆ, ਕਿਰਣਾਂ ਗਲੀ ਗਲੀ ਸੀ ਵੜ ਗਈਆਂ 7 - June - 2015 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਇਹਦੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਜੀਣਾ ਗੁਣੇਗਾਰਾ ਵਾਲੀ ਜੀਨੀ ਏ 7 - June - 2015 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਪਿਛਵਾੜੇ ਵਿਛੋੜੇ ਦੇ ਸਦਾ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਸੱਜਣਾ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਨਾਲ ਨੌਹਾਂ ਦੇ ਸਾਹਿਬ ਮੇਰਾ, ਕੰਡੇ ਚੁਣੇ ਆਪ ਸੱਜਣਾ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਅਜਬ ਜਿਹਾ ਨਸ਼ਾ ਇਹ ਤਦੋਂ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਹਵਾਵਾਂ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਕਦੇ ਛੋਹ ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਕਦੇ ਬੈਠੀ ਹਸਾ ਕਦੇ ਰੋ ਪੈਂਦੀ ਹਾਂ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਝਲਾ ਜੇਹਾ ਮੇਰਾ ਇਹ ਦਿਲ ਹੋ ਗਿਆ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਦੀਦਾਰ ਤੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਤੇਰੇ ਬੋਲ ਹਰਫ਼ ਜਿਉ ਮੇਰੇ ਦੇਵੇ ਅੰਦਰ ਗਾਵਾਹੀ 29 - April - 2015 794 - 29 - April - 2015 - Bochum - Europe Read More ਨਦੀਏ ਸੱਚ ਨਹਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਕਰਾਈ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਜਾਂ ਫ਼ਿਦਾ ਹੋਈ ਮੈਂ ਤੁਧ ਤੋਂ, ਤੂੰ ਲੈ ਮਿਲਾਈ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਅੰਦਰ ਮੇਰਾ ਹਸਿਆ, ਤੂੰ ਦਿੱਤੀ ਵਧਾਈ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਸੀ ਰਹਿਮਤ ਤੇਰੀ ਸੱਜਣਾ, ਹਜ਼ੂਰ ਬੈਠਾਈ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਇਹ ਅਜਲੀ ਖਿੱਚ ਵੇ ਸੱਜਣਾ, ਤੂੰ ਜਦ ਦੀ ਪਾਈ 2 - May - 2015 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਇਹ ਸੁੱਚੇ ਮੋਤੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਸੱਜਣਾ, ਭੇਟ ਕਰ ਆਪਾ ਓਸ ਨੂੰ 31 - May - 2015 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਵਗ ਦੀ ਨਦੀ ਵਾਂਗੂੰ ਰਿਸ਼ੀ ਦੀ ਸਮਾਧੀ ਵਾਂਗੂੰ, ਚਲਦੀ ਰੱਖੀਂ ਏ ਚਾਲ 31 - May - 2015 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਤੇਰੀ ਏ ਮੰਜ਼ਿਲ ਮੇਰੇ ਸੱਜਣਾ ਵੇ, ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਦੁਨੀ ਦੇ ਸਵਾਲ 31 - May - 2015 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਜ਼ਿੰਦਗ਼ੀ ਦੇ ਸਵਾਗਤ ਲਈ ਹੋਇਆ ਬ੍ਰਾਹਮੰਡ ਸੀ ਕਠਾ 31 - May - 2015 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅੱਜ ਪਿੰਡ ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਜਾਕੇ, ਮੈਂ ਏਕ ਅਸਚਰਜ ਡਿੱਠਾ 31 - May - 2015 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਇਹਦਾ ਮੁੜ ਮੁੜ ਕੇ ਆਉਣਾ ਮਾਏ, ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਅਮੀਰੀ ਏ 31 - May - 2015 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹੁਸੀਨ ਚਿਹਰੇ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਮਾਏ ਏਹੀ ਪਾਕ ਫ਼ਕੀਰੀ ਏ 31 - May - 2015 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More

  • ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰੇਮ ਗਲੀ ਵਿਚ ਸੀ ਵਾਸਾ, ਕਿ ਮੂੰਹ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਹੀ ਬੱਸ ਰਹਿ ਗਿਉਂ | 2942 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - February-23 - 2026 | kihdi prem gali vich si vaasa, ki munh ishq da hi bass reh giun In what street of love did one dwell, that only the face of divine love remained? 2942 ❤️ Loved by 0 souls ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰੇਮ ਗਲੀ ਵਿਚ ਸੀ ਵਾਸਾ, ਕਿ ਮੂੰਹ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਹੀ ਬੱਸ ਰਹਿ ਗਿਉਂ kihdi prem gali vich si vaasa, ki munh ishq da hi bass reh giun 00:00 / 00:06 Translation* In what street of love did one dwell, that only the face of divine love remained? Word by Word Translation* ਕਿਹੜੀ (kihdi) = which ਪ੍ਰੇਮ (prem) = love ਗਲੀ (gali) = street / lane ਵਿਚ (vich) = in ਸੀ (si) = was ਵਾਸਾ (vaasa) = dwelling ਕਿ (ki) = that ਮੂੰਹ (munh) = face ਇਸ਼ਕ (ishq) = divine love ਦਾ (da) = of ਹੀ (hi) = only ਬੱਸ ਰਹਿ ਗਿਉਂ (bass reh giun) = alone remained Literal Translation* In which lane of love was dwelling — that face of love alone remained. Explanation* The “street of love” symbolizes the inner spiritual path where all separate identity dissolves. Only the expression and fragrance of divine love remain visible in such a being. Baba ji Explanation 2942 India Bulandpuri Sahib 23 February 2026 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਕੇਹਾ ਇਸ਼ਕ ਕੀਤਾ ਨਾਲ ਰੱਬ ਦੇ ਵੇ, ਤੇ ਰੂਪ ਉਹਦਾ ਹੀ ਸੱਜਣਾ ਹੋ ਗਿਉਂ Such divine love was made with God, O beloved, that one became His very form. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 1 February 23

  • ਮੈਂ ਤੇ ਕਰ ਵੀ ਨਾ ਸੱਕੀ ਇਕਰਾਰ, ਤੂੰ ਖੁਦ ਇਕਰਾਰ ਸੱਜਣਾ | 759 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-25 - 2015 | main te kar vi na sakki ikraar, tu khud ikraar sajjna I could not even confess my love, beloved — You Yourself became the confession. 759 ❤️ Loved by 0 souls ਮੈਂ ਤੇ ਕਰ ਵੀ ਨਾ ਸੱਕੀ ਇਕਰਾਰ, ਤੂੰ ਖੁਦ ਇਕਰਾਰ ਸੱਜਣਾ main te kar vi na sakki ikraar, tu khud ikraar sajjna 00:00 / 00:06 Translation* I could not even confess my love, beloved — You Yourself became the confession. Word by Word Translation* ਮੈਂ (main) = I ਤੇ (te) = indeed / emphasis ਕਰ (kar) = do / make ਵੀ (vi) = even ਨਾ (na) = not ਸੱਕੀ (sakki) = was able ਇਕਰਾਰ (ikraar) = confession / declaration of love / acceptance ਤੂੰ (tu) = You ਖੁਦ (khud) = Yourself ਇਕਰਾਰ (ikraar) = confession / declaration ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved Literal Translation* I indeed could not even make confession — You Yourself confession, beloved. Explanation* The speaker feels unable to openly express love or devotion. Yet the beloved removes even that burden by becoming the expression itself. The line suggests that the Divine initiates and fulfills the relationship without depending on the seeker’s capability. Baba ji Explanation 759 India Bulandpuri Sahib 25 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਰਹੀ ਰਾਖ ਵਿਚੋਂ ਲੱਭੀ ਦੀ ਬਹਾਰ, ਤੂੰ ਖੁਦ ਸੈਂ ਬਹਾਰ ਸੱਜਣਾ I kept searching for spring within the ashes, beloved — but You Yourself were the spring. 00:00 / 00:14 View More 759 - January 25, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 2 January 25

  • ਜੀਦੇ ਚੁੱਪ ਪਵੇਂਦੀ ਵੈਣ, ਵੇ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਸੁਣੇ | 2941 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - February-22 - 2026 | jeede chupp pavendi vain, ve sahib aap sune The silent cry that arises within — the Lord Himself hears it. 2941 ❤️ Loved by 0 souls ਜੀਦੇ ਚੁੱਪ ਪਵੇਂਦੀ ਵੈਣ, ਵੇ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਸੁਣੇ jeede chupp pavendi vain, ve sahib aap sune 00:00 / 00:06 Translation* The silent cry that arises within — the Lord Himself hears it. Word by Word Translation* ਜੀਦੇ (jeede) = whose ਚੁੱਪ (chupp) = silent / quiet ਪਵੇਂਦੀ (pavendi) = falls / arises ਵੈਣ (vain) = cry / lament ਵੇ (ve) = O! ਸਾਹਿਬ (sahib) = Lord / Master ਆਪ (aap) = Himself ਸੁਣੇ (sune) = hears Literal Translation* Whose silent wailing falls/arises — the Lord Himself hears. Explanation* The speaker explains that when true inner weeping for the Divine arises, the Beloved listens directly. This is not worldly crying, but the pain of separation from God. Baba ji Explanation "When we start meditating on the truth, we start becoming calm still. And slowly a day arrives. When in that quietness, the wailing, the weeping starts springing from within. That weeping is the pain of separation from Him. And when that wailing happens, our beloved listens to that wailing. Not if we cry for worldly things. He never listens to those, that cry never reaches Him. Only when we cry to meet Him that reaches, reaches." 2941 India Bulandpuri Sahib 22 February 2026 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਸੁੰਞੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਮੁੱਖੜਾ ਕੌਣ ਧਰੇ At the window of the empty heart, who will place their face? 00:00 / 00:14 View More 2940 - February 21, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 1 February 21 ਝੂਠ ਨੇ ਖਾ ਲਈਆਂ ਉਮਰਾਂ ਸੱਚ ਸੀ ਕੋਲ ਖੜੇ Falsehood consumed the years of my life while Truth stood nearby. 00:00 / 00:14 View More 2940 - February 21, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 2 February 21 ਮੇਹਰ ਪ੍ਰੀਤਾਂ ਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੋਣ ਦੇਵੇ Grace does not allow anyone to lose this divine love. 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 4 February 22 ਜਿਹੜੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇਂਦੀ ਖਾਰੇ ਓਹ ਵੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇ The one who daily prepares herself for union — He too daily prepares Himself. 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 5 February 22 ਫਿਰ ਰੁੱਸੇ ਯਾਰ ਵੀ ਮੰਨ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਰਮਾਊ ਜੇਹਾ Then even the displeased Beloved becomes reconciled, shyly and tenderly. 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 6 February 22 ਦਿਲ ਕਾਗਜ਼ ਤੇ ਕਈ ਸਰਨਾਵੇਂ, ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲ ਕਿੰਝ ਖੇਲਾਂ Many addresses are written upon the paper of the heart — how can I play the game of love? 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 7 February 23 ਹੀਰ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਧੀਦੋ ਰਾਂਝਾ, ਮੰਜੂ ਲਈ ਵੇ ਲੈਲਾਂ For Heer, everything was Dheedo Ranjha; for Majnun, everything was Layla. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 8 February 23 ਮਛਲੀ ਲਈ ਵੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਣੀ, ਭੌਰੇ ਲਈ ਵੇ ਕੌਲਾ For the fish, everything is water; for the bumblebee, everything is the flower. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 9 February 23 ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ Make only one address upon the heart — only then will You grant Your vision. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 10 February 23

  • ਬੇਧਿਆਨ ਹੋ ਬਾਹਰੋਂ, ਧਿਆਨ ਓਹਦੇ ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ | 759 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-25 - 2015 | bedhyaan ho baahron, dhyaan ohde sama rakhiyan Outwardly unaware, they kept their attention absorbed in Him. 759 ❤️ Loved by 1 souls ਬੇਧਿਆਨ ਹੋ ਬਾਹਰੋਂ, ਧਿਆਨ ਓਹਦੇ ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ bedhyaan ho baahron, dhyaan ohde sama rakhiyan 00:00 / 00:06 Translation* Outwardly unaware, they kept their attention absorbed in Him. Word by Word Translation* ਬੇਧਿਆਨ (bedhyaan) = inattentive / unaware ਹੋ (ho) = being ਬਾਹਰੋਂ (baahron) = outwardly / externally ਧਿਆਨ (dhyaan) = attention / meditation ਓਹਦੇ (ohde) = in Him / of Him ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ (sama rakhiyan) = kept absorbed / immersed Literal Translation* Unaware from the outside — attention in Him absorbed kept. Explanation* The line contrasts outer and inner attention. While appearing detached from the external world, the person remains deeply immersed inwardly in remembrance or meditation on the beloved. Baba ji Explanation 759 India Bulandpuri Sahib 25 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਅੱਖਾਂ ਮੈਲੀਆਂ ਜਗ ਦੀਆਂ ਤੋਂ, ਅੱਖਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਬਚਾ ਰੱਖੀਆਂ Those who kept their eyes protected from the impurities of the world. 00:00 / 00:14 View More 759 - January 25, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 1 January 25 ਪਾਕ ਦਾਮਨ ਮਾਸੂਮ ਅੱਖੀਆਂ, ਓਹਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਜੋ ਸਿੱਖੀਆਂ Pure-hearted, innocent eyes — those that learned to trust Him. 00:00 / 00:14 View More 759 - January 25, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 3 January 25

  • ਡੁੱਬ ਜਾਣੀ ਸੀ ਮੇਰੀ ਬੇੜੀ, ਤੇ ਨਾ ਮਿਲਦੇ ਹੁਸਨ ਕਿਨਾਰੇ | 2942 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - February-23 - 2026 | dubb jaani si meri beri, te na milde husn kinaare My boat would have sunk, and I would never have reached the shores of Divine beauty. 2942 ❤️ Loved by 1 souls ਡੁੱਬ ਜਾਣੀ ਸੀ ਮੇਰੀ ਬੇੜੀ, ਤੇ ਨਾ ਮਿਲਦੇ ਹੁਸਨ ਕਿਨਾਰੇ dubb jaani si meri beri, te na milde husn kinaare 00:00 / 00:06 Translation* My boat would have sunk, and I would never have reached the shores of Divine beauty. Word by Word Translation* ਡੁੱਬ ਜਾਣੀ ਸੀ (dubb jaani si) = would have sunk ਮੇਰੀ (meri) = my ਬੇੜੀ (beri) = boat ਤੇ (te) = and ਨਾ (na) = not ਮਿਲਦੇ (milde) = found / reached ਹੁਸਨ (husn) = beauty / divine beauty ਕਿਨਾਰੇ (kinaare) = shores Literal Translation* My boat would have drowned — and not beauty’s shores been found. Explanation* The boat symbolizes life or consciousness. Without the guidance of Divine love, it would drown in the ocean of worldly desires instead of reaching the beautiful shores of the Divine. Baba ji Explanation 2942 India Bulandpuri Sahib 23 February 2026 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਕਿੰਝ ਮਿਲਨੀਆਂ ਸੀ ਤਕਦੀਰਾਂ Oh, if I had not met You, how would such fortune ever have come to me? 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 1 February 22 ਕਿੰਝ ਲੈਂਦੀ ਵੇ ਸੁੱਚੇ ਸੁਪਨੇ, ਤੇ ਕਿੰਝ ਇਸ਼ਕ ਹੁੰਦਾ ਵੇ ਹਰਹਾਂ How could I have dreamt such pure dreams, and how could divine love for the Lord have arisen? 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 2 February 22 ਕਿਧਰੋਂ ਆਉਂਦਾ ਉੱਚਾ ਬਿਰਹਾ, ਤੇ ਕਿੱਥੇ ਵੇਚਣ ਜਾਂਦੀ ਪੀੜਾਂ From where would such exalted longing arise, and where would I go to trade this pain? 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 3 February 22 ਕਿੰਝ ਕਰੇਂਦੀ ਮਾਣ ਇਸ਼ਕ ਦਾ, ਤੇ ਕਿੰਝ ਗਿਣੀ ਜਾਂਦੀ ਵਿਚ ਹੀਰਾਂ (fam-2) How could I have carried the honor of divine love, and how could I have been counted among the beloved ones? 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 4 February 22 ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਰਹਿੰਦੇ ਸੁੰਞੇ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ Oh, had I not met You, the palaces and towers within would have remained empty. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 5 February 23 ਮਨ ਮੰਦਰ ਨਾ ਜੋਤ ਜਗਦੀ, ਤੇ ਨਾ ਸੋਹਲ ਦਿਲੇ ਦੇ ਬਾਰੇ The lamp would not have been lit in the temple of the mind, nor would I have known the tenderness of the heart. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 6 February 23 ਪੂਰਬ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪੱਛਮ ਬਣਨਾ, ਤੇ ਨਾ ਰੰਗਪੁਰ ਬਣਨ ਹਜ਼ਾਰੇ The east would never have turned into the west, nor would countless inner realms of beauty have arisen. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 7 February 23

  • ਹੋਵੇ ਭੈ ਤੇ ਓਹ ਦਿਆਲ ਹੁੰਦਾ, ਵਾਟ ਮਹਿਲਾਂ ਤਕ ਫਿਰ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ | 761 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - February-8 - 2015 | hove bhai te oh dayaal hunda, vaat mahilan tak fir paai jaandi When reverent fear arises, He becomes compassionate, and the path toward the palace is then found. 761 ❤️ Loved by 0 souls ਹੋਵੇ ਭੈ ਤੇ ਓਹ ਦਿਆਲ ਹੁੰਦਾ, ਵਾਟ ਮਹਿਲਾਂ ਤਕ ਫਿਰ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ hove bhai te oh dayaal hunda, vaat mahilan tak fir paai jaandi 00:00 / 00:06 Translation* When reverent fear arises, He becomes compassionate, and the path toward the palace is then found. Word by Word Translation* ਹੋਵੇ (hove) = if there is / arises ਭੈ (bhai) = reverent fear / awe ਤੇ (te) = then ਓਹ (oh) = He ਦਿਆਲ (dayaal) = compassionate / merciful ਹੁੰਦਾ (hunda) = becomes ਵਾਟ (vaat) = path / way ਮਹਿਲਾਂ (mahilan) = palaces ਤਕ (tak) = up to / toward ਫਿਰ (fir) = then ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ (paai jaandi) = is found Literal Translation* If fear/reverence exists then He compassionate becomes — path to the palace then found goes. Explanation* The line suggests that humility and reverent awe open the way toward divine closeness. “ਮਹਿਲਾਂ” symbolizes the higher spiritual realm or Divine presence, and the path becomes visible through sincere reverence. Baba ji Explanation 761 India Bulandpuri Sahib 8 February 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਹੋਈਏ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਲਗਦਾ ਨੇਹੋ ਮਾਏ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੰਜ਼ਿਲ ਉਰਾਂ ਹੀ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ O mother, only when one becomes pure does love attach itself; otherwise the destination remains far away. 00:00 / 00:14 View More 761 - February 8, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 2 February 8

  • ਓਹਨੂੰ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਗੱਲ ਨਾਲ ਲਾਵਾਂ, ਮੈਂ ਤਾਹੀਓਂ ਮਾਏ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ | 755 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-4 - 2015 | ohnu saare nu gall naal lavaan, main taahion maaye bani roshni So that I may embrace everyone close to my heart, O mother, that is why I became light. 755 ❤️ Loved by 0 souls ਓਹਨੂੰ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਗੱਲ ਨਾਲ ਲਾਵਾਂ, ਮੈਂ ਤਾਹੀਓਂ ਮਾਏ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ohnu saare nu gall naal lavaan, main taahion maaye bani roshni 00:00 / 00:06 Translation* So that I may embrace everyone close to my heart, O mother, that is why I became light. Word by Word Translation* ਓਹਨੂੰ (ohnu) = him / that one ਸਾਰੇ ਨੂੰ (saare nu) = everyone / all ਗੱਲ ਨਾਲ (gall naal) = to the chest / in embrace ਲਾਵਾਂ (lavaan) = may embrace / may hold close ਮੈਂ (main) = I ਤਾਹੀਓਂ (taahion) = therefore / for that reason ਮਾਏ (maaye) = O mother ਬਣੀ (bani) = became ਰੌਸ਼ਨੀ (roshni) = light Literal Translation* Him/everyone to the chest embrace — therefore, O mother, I became light. Explanation* The light here becomes universal and compassionate. The speaker does not become light only for personal union, but so that warmth, closeness, and embrace may reach everyone. Baba ji Explanation 755 India Bulandpuri Sahib 4 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਦੂਰੋਂ ਦਿਸ ਪਵੇ ਓਹਨੂੰ ਘਰ ਮੇਰਾ, ਮੈਂ ਵੇਹੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ So that my home may be visible to Him from afar, I became the light of His courtyard for Him. 00:00 / 00:14 View More 755 - January 4, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 1 January 4 ਸਦਕੇ ਵਾਰ ਆਖਾਂ ਜੀ ਆਇਆਂ, ਮੈਂ ਵੇਹੜੇ ਦੀ ਬਣ ਰੌਸ਼ਨੀ I've invited Him many times, by become the light of His courtyard for Him. 00:00 / 00:14 View More 755 - January 4, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 2 January 4

  • ਨ੍ਹੇਰਾ ਦਿਸਿਆ ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ, ਕਾਲੇ ਦਿਸੇ ਪਰਛਾਵੇਂ | 760 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-1 - 2015 | nhera disiya chaar chufere, kaale dise parchhaaven Darkness appeared all around, and the shadows appeared black. 760 ❤️ Loved by 0 souls ਨ੍ਹੇਰਾ ਦਿਸਿਆ ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ, ਕਾਲੇ ਦਿਸੇ ਪਰਛਾਵੇਂ nhera disiya chaar chufere, kaale dise parchhaaven 00:00 / 00:06 Translation* Darkness appeared all around, and the shadows appeared black. Word by Word Translation* ਨ੍ਹੇਰਾ (nhera) = darkness ਦਿਸਿਆ (disiya) = appeared / was seen ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ (chaar chufere) = all around ਕਾਲੇ (kaale) = black / dark ਦਿਸੇ (dise) = appeared / were seen ਪਰਛਾਵੇਂ (parchhaaven) = shadows Literal Translation* Darkness appeared all around — black appeared shadows. Explanation* The line describes a painful realization after spiritual awakening. The speaker begins to see that many attachments, expectations, or relationships once believed to contain love were only shadows surrounded by darkness. The darkness is not merely external — it reflects inner unconsciousness and spiritual distance. Baba ji Explanation 760 India Bulandpuri Sahib 1 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਵੁਜ਼ੂ ਕੀਤਾ ਮੈਂ ਨੀ ਮਾਏ, ਸੱਜਣਾ ਦੀ ਇਕ ਨਦੀਏ O mother, I performed ablution in a river belonging to the beloved. 00:00 / 00:14 View More 760 - January 1, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 1 January 1 ਓਹਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦਾ ਚਿੱਟਾ ਸੁਪਨਾ, ਲਿਸ਼ਕਾਂ ਅੰਦਰੀਂ ਮਾਰੇ The pure dream of meeting Him sends flashes within me. 00:00 / 00:14 View More 760 - January 1, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 3 January 1

bottom of page