
ਕਿੰਝ ਕਰੇਂਦੀ ਮਾਣ ਇਸ਼ਕ ਦਾ, ਤੇ ਕਿੰਝ ਗਿਣੀ ਜਾਂਦੀ ਵਿਚ ਹੀਰਾਂ (fam-2)
kinjh karendi maan ishq da, te kinjh gini jaandi vich heeraan
Translation*
How could I have carried the honor of divine love, and how could I have been counted among the beloved ones?
Word by Word Translation*
ਕਿੰਝ (kinjh) = how
ਕਰੇਂਦੀ (karendi) = would do / carry
ਮਾਣ (maan) = honor / pride
ਇਸ਼ਕ (ishq) = divine love
ਦਾ (da) = of
ਤੇ (te) = and
ਕਿੰਝ (kinjh) = how
ਗਿਣੀ ਜਾਂਦੀ (gini jaandi) = would be counted
ਵਿਚ (vich) = among
ਹੀਰਾਂ (heeraan) = beloved ones / lovers
Literal Translation*
How would do honor of love — and how would be counted among beloveds.
Explanation*
The speaker feels humbled and amazed to be counted among the lovers of the Divine. Baba Ji explains this as a sacred honor without ego — the joy of knowing one is loved by the Divine.
Baba ji Explanation
"Now I feel good. It's like not really pride, but something like that without ego, that I'm in love with such a high being and now I am counted in one of His beloveds. I would have never thought about these things. Now I'm counted in one of his beloveds. He loves me. Not only He opens doors of his mansion for me. He keeps the doors open. He waits for me. He loves me so much. He waits for me. Whenever I go away from Him. I feel a kind of pride and I would have never thought that I could be counted as one of his beloved."
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

