
ਕਿੰਝ ਲੈਂਦੀ ਵੇ ਸੁੱਚੇ ਸੁਪਨੇ, ਤੇ ਕਿੰਝ ਇਸ਼ਕ ਹੁੰਦਾ ਵੇ ਹਰਹਾਂ
kinjh laindi ve suche supne, te kinjh ishq hunda ve harhaan
Translation*
How could I have dreamt such pure dreams, and how could divine love for the Lord have arisen?
Word by Word Translation*
ਕਿੰਝ (kinjh) = how
ਲੈਂਦੀ (laindi) = would take / receive
ਵੇ (ve) = O!
ਸੁੱਚੇ (suche) = pure
ਸੁਪਨੇ (supne) = dreams
ਤੇ (te) = and
ਕਿੰਝ (kinjh) = how
ਇਸ਼ਕ (ishq) = divine love
ਹੁੰਦਾ (hunda) = would happen
ਵੇ (ve) = O!
ਹਰਹਾਂ (harhaan) = the Lord / Divine
Literal Translation*
How would take pure dreams — and how would love happen for the Lord.
Explanation*
The speaker marvels at the awakening of pure spiritual longing and love for the Divine — something unimaginable before meeting the Beloved. He explains these “pure dreams” as dreams of union with the Lord of the universe.
Baba ji Explanation
"I would not have dreamt about meeting the Lord of the universe, not in my farthest dreams, let alone actually doing it. And it would have never crossed to me that we can rise in love with the divine. Love for the divine. I could have never imagined dreaming these things let alone doing..."
Bulandpuri Sahib, India
* All Marked with a Star are Ai Translations

