top of page

Search Results

111 results found with an empty search

  • ਜਾਂ ਫ਼ਿਦਾ ਹੋਈ ਮੈਂ ਤੁਧ ਤੋਂ, ਤੂੰ ਲੈ ਮਿਲਾਈ | 797 | Bochum ,Germany Dharna by Baba Ji

    - May-2 - 2015 | jaan fida hoi main tudh ton, tu lai milaai I became devoted to you completely, and you united me with yourself. 797 ❤️ Loved by 0 souls ਜਾਂ ਫ਼ਿਦਾ ਹੋਈ ਮੈਂ ਤੁਧ ਤੋਂ, ਤੂੰ ਲੈ ਮਿਲਾਈ jaan fida hoi main tudh ton, tu lai milaai 00:00 / 00:06 Translation* I became devoted to you completely, and you united me with yourself. Word by Word Translation* ਜਾਂ (jaan) = life / soul ਫ਼ਿਦਾ (fida) = devoted / sacrificed ਹੋਈ (hoi) = became ਮੈਂ (main) = I ਤੁਧ ਤੋਂ (tudh ton) = on you / because of you ਤੂੰ (tu) = you ਲੈ (lai) = took ਮਿਲਾਈ (milaai) = united / caused to meet Literal Translation* Life devoted became I on you — you took (and) united. Explanation* The final stage is complete surrender and union. The speaker says: I became fully devoted to you. But even that devotion isn’t self-earned—it’s still because of the beloved (“ਤੁਧ ਤੋਂ”). And the ending is powerful: you yourself united me. So even the union is not achieved—it is granted. Baba ji Explanation 797 Europe Bochum 2 May 2015 Bochum, Germany * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਇਹ ਅਜਲੀ ਖਿੱਚ ਵੇ ਸੱਜਣਾ, ਤੂੰ ਜਦ ਦੀ ਪਾਈ This inner, deeply-rooted pull, beloved—you are the one who placed it within me. 00:00 / 00:14 View More 797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany 1 May 2 ਸੀ ਰਹਿਮਤ ਤੇਰੀ ਸੱਜਣਾ, ਹਜ਼ੂਰ ਬੈਠਾਈ It was your grace, beloved, that seated me in your presence. 00:00 / 00:14 View More 797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany 2 May 2 ਅੰਦਰ ਮੇਰਾ ਹਸਿਆ, ਤੂੰ ਦਿੱਤੀ ਵਧਾਈ Inside me, joy blossomed—you gave your blessing. 00:00 / 00:14 View More 797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany 3 May 2

  • ਜਿਹੜੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇਂਦੀ ਖਾਰੇ ਓਹ ਵੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇ | 2941 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - February-22 - 2026 | jihdi nitt charendi khaare oh vi nitt chadhe The one who daily prepares herself for union — He too daily prepares Himself. 2941 ❤️ Loved by 1 souls ਜਿਹੜੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇਂਦੀ ਖਾਰੇ ਓਹ ਵੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇ jihdi nitt charendi khaare oh vi nitt chadhe 00:00 / 00:06 Translation* The one who daily prepares herself for union — He too daily prepares Himself. Word by Word Translation* ਜਿਹੜੀ (jihdi) = the one who ਨਿੱਤ (nitt) = daily ਚੜੇਂਦੀ (charendi) = rises / prepares ceremonially ਖਾਰੇ (khaare) = ceremonial bridal bath/preparation ਓਹ (oh) = He ਵੀ (vi) = also ਨਿੱਤ (nitt) = daily ਚੜੇ (chadhe) = rises / prepares Literal Translation* Who daily rises for ceremonial preparation — He also daily rises. Explanation* The speaker compares the seeker to a bride preparing daily for union with the Beloved. The beautiful reciprocity is that the Divine, too, prepares for the meeting. Baba ji Explanation "And that person, "Kare charna" is a ceremonial to give a ceremonial bath to the bride before the wedding. And the one who takes ceremonial bath every day that "He's going to we me today." And there He takes that bath every day, too, that I'm going to wed her. The wedding may not happen that day, but if she's getting ready to meet him, He also is getting ready to meet..." 2941 India Bulandpuri Sahib 22 February 2026 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਸੁੰਞੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਮੁੱਖੜਾ ਕੌਣ ਧਰੇ At the window of the empty heart, who will place their face? 00:00 / 00:14 View More 2940 - February 21, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 1 February 21 ਝੂਠ ਨੇ ਖਾ ਲਈਆਂ ਉਮਰਾਂ ਸੱਚ ਸੀ ਕੋਲ ਖੜੇ Falsehood consumed the years of my life while Truth stood nearby. 00:00 / 00:14 View More 2940 - February 21, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 2 February 21 ਜੀਦੇ ਚੁੱਪ ਪਵੇਂਦੀ ਵੈਣ, ਵੇ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਸੁਣੇ The silent cry that arises within — the Lord Himself hears it. 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 3 February 22 ਮੇਹਰ ਪ੍ਰੀਤਾਂ ਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੋਣ ਦੇਵੇ Grace does not allow anyone to lose this divine love. 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 4 February 22 ਫਿਰ ਰੁੱਸੇ ਯਾਰ ਵੀ ਮੰਨ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਰਮਾਊ ਜੇਹਾ Then even the displeased Beloved becomes reconciled, shyly and tenderly. 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 6 February 22 ਦਿਲ ਕਾਗਜ਼ ਤੇ ਕਈ ਸਰਨਾਵੇਂ, ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲ ਕਿੰਝ ਖੇਲਾਂ Many addresses are written upon the paper of the heart — how can I play the game of love? 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 7 February 23 ਹੀਰ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਧੀਦੋ ਰਾਂਝਾ, ਮੰਜੂ ਲਈ ਵੇ ਲੈਲਾਂ For Heer, everything was Dheedo Ranjha; for Majnun, everything was Layla. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 8 February 23 ਮਛਲੀ ਲਈ ਵੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਣੀ, ਭੌਰੇ ਲਈ ਵੇ ਕੌਲਾ For the fish, everything is water; for the bumblebee, everything is the flower. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 9 February 23 ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ Make only one address upon the heart — only then will You grant Your vision. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 10 February 23

  • ਤੂੰ ਕਲ ਪੁੱਛਦੀ ਸੈਂ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਨੈਣ ਮੁੰਦ ਕਿੱਧਰ ਜਾਵਾਂ | 756 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-11 - 2015 | tu kal puchhdi sain maaye, main nain mund kiddhar javaan Yesterday you asked me, O mother, where I go when I close my eyes. 756 ❤️ Loved by 0 souls ਤੂੰ ਕਲ ਪੁੱਛਦੀ ਸੈਂ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਨੈਣ ਮੁੰਦ ਕਿੱਧਰ ਜਾਵਾਂ tu kal puchhdi sain maaye, main nain mund kiddhar javaan 00:00 / 00:06 Translation* Yesterday you asked me, O mother, where I go when I close my eyes. Word by Word Translation* ਤੂੰ (tu) = you ਕਲ (kal) = yesterday ਪੁੱਛਦੀ ਸੈਂ (puchhdi sain) = were asking ਮਾਏ (maaye) = O mother ਮੈਂ (main) = I ਨੈਣ (nain) = eyes ਮੁੰਦ (mund) = close ਕਿੱਧਰ (kiddhar) = where ਜਾਵਾਂ (javaan) = go Literal Translation* You yesterday were asking, O mother — I eyes closing where go. Explanation* The line opens intimately, with the speaker responding to a personal question about inner experience. Closing the eyes suggests entering an inward spiritual space rather than ordinary sleep or imagination. Baba ji Explanation 756 India Bulandpuri Sahib 11 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਓਹਦੇ ਬੋਲ ਨਦੀਆਂ ਨੀ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਨਿੱਤ ਨਿੱਤ ਨਹਾਉਣ ਜਾਵਾਂ His words are like rivers, O mother; I go daily to bathe in them. 00:00 / 00:14 View More 756 - January 11, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 2 January 11 ਇਉਂ ਮੈਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮੈਂ ਹੋਈ ਜਾਵਾਂ, ਜਿਉਂ ਜਿਉਂ ਹੋਰ ਨਾਹਵਾਂ In this way, I become without myself, the more I continue bathing. 00:00 / 00:14 View More 756 - January 11, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 3 January 11

  • ਚਲ ਨਦੀਏ ਨਹਾਵਣ ਚਲੀਏ, ਤੇ ਨਵੇਂ ਹੀ ਨਕੋਰ ਬਣੀਏ | 758 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-18 - 2015 | chal nadiye nahaavan chaliye, te nave hi nakor baniye Come, let us go bathe in the river and become completely renewed. 758 ❤️ Loved by 0 souls ਚਲ ਨਦੀਏ ਨਹਾਵਣ ਚਲੀਏ, ਤੇ ਨਵੇਂ ਹੀ ਨਕੋਰ ਬਣੀਏ chal nadiye nahaavan chaliye, te nave hi nakor baniye 00:00 / 00:06 Translation* Come, let us go bathe in the river and become completely renewed. Word by Word Translation* ਚਲ (chal) = come / let’s go ਨਦੀਏ (nadiye) = O river ਨਹਾਵਣ (nahaavan) = to bathe ਚਲੀਏ (chaliye) = let us go ਤੇ (te) = and ਨਵੇਂ (nave) = new ਹੀ (hi) = completely / indeed ਨਕੋਰ (nakor) = fresh / spotless / renewed ਬਣੀਏ (baniye) = let us become Literal Translation* Come, O river, to bathe let us go — and completely fresh become. Explanation* The river symbolizes cleansing and renewal. The line expresses a desire for complete inner freshness and transformation through immersion in a purifying spiritual flow. Baba ji Explanation 758 India Bulandpuri Sahib 18 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna

  • ਚਰਾਗ ਇਲਾਹੀ ਬਲਿਆ, ਕਿਰਣਾਂ ਗਲੀ ਗਲੀ ਸੀ ਵੜ ਗਈਆਂ | 819 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - June-7 - 2015 | charaag ilaahi baliya, kirnaan gali gali si varh gaiyaan The divine lamp was lit, and its rays entered every street and lane. 819 ❤️ Loved by 0 souls ਚਰਾਗ ਇਲਾਹੀ ਬਲਿਆ, ਕਿਰਣਾਂ ਗਲੀ ਗਲੀ ਸੀ ਵੜ ਗਈਆਂ charaag ilaahi baliya, kirnaan gali gali si varh gaiyaan 00:00 / 00:06 Translation* The divine lamp was lit, and its rays entered every street and lane. Word by Word Translation* ਚਰਾਗ (charaag) = lamp ਇਲਾਹੀ (ilaahi) = divine / of God ਬਲਿਆ (baliya) = lit / ignited ਕਿਰਣਾਂ (kirnaan) = rays ਗਲੀ ਗਲੀ (gali gali) = every lane / every street ਸੀ (si) = had / was ਵੜ ਗਈਆਂ (varh gaiyaan) = entered Literal Translation* Divine lamp lit — rays lane lane had entered. Explanation* The line describes the appearance of divine light in a dark age. The “divine lamp” symbolizes Guru Nanak Dev Ji, whose spiritual illumination spreads everywhere without limitation. The rays entering every street suggest that this awakening was not confined to elites or holy places—it reached ordinary life and common people directly. Baba ji Explanation 819 India Bulandpuri Sahib 7 June 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਸਾਜ਼ਸ਼ ਹਨੇਰਿਆਂ ਰਚੀ ਨਾਲ ਹਨੇਰੀਆਂ ਵੀ ਰਲ ਗਈਆਂ The darkness plotted conspiracies, and more darkness joined with it. 00:00 / 00:14 View More 819 - June 7, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 2 June 7 ਕਈ ਵਾਰ ਤੇ ਇੰਝ ਲਗਾ ਜਿਵੇਂ ਸੱਖਣੇ ਬਨੇਰੇ ਕਰ ਗਈਆਂ Many times it felt as though they had left the windows empty and barren. 00:00 / 00:14 View More 819 - June 7, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 3 June 7 ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹਨੇਰੀਆਂ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਕਿ ਦੀਵੇ ਤੋਂ ਉਹ ਡਰ ਗਈਆਂ I heard the darknesses saying that they became afraid of the lamp. 00:00 / 00:14 View More 819 - June 7, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 4 June 7

  • ਓਹਦੀ ਨਦਰ 'ਚ ਹਰਦਮ ਦਰਦ, ਤੂੰ ਸਨਮੁੱਖ ਹੋ ਸੱਜਣਾ | 755 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-4 - 2015 | ohdi nazar ch hardam dard, tu sanmukh ho sajjna In His gaze there is always pain; become face-to-face with Him, beloved. 755 ❤️ Loved by 0 souls ਓਹਦੀ ਨਦਰ 'ਚ ਹਰਦਮ ਦਰਦ, ਤੂੰ ਸਨਮੁੱਖ ਹੋ ਸੱਜਣਾ ohdi nazar ch hardam dard, tu sanmukh ho sajjna 00:00 / 00:06 Translation* In His gaze there is always pain; become face-to-face with Him, beloved. Word by Word Translation* ਓਹਦੀ (ohdi) = His / of that one ਨਦਰ (nazar) = gaze / glance / grace-filled sight 'ਚ (ch) = in ਹਰਦਮ (hardam) = always ਦਰਦ (dard) = pain ਤੂੰ (tu) = you ਸਨਮੁੱਖ (sanmukh) = face-to-face / directly present before ਹੋ (ho) = become ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved Literal Translation* In His sight always pain — you become present-before, beloved. Explanation* The line suggests that true divine sight carries compassion and sensitivity toward suffering. “ਸਨਮੁੱਖ ਹੋ” implies coming fully into the presence of the Divine without distance or avoidance. The pain here is not hopeless suffering, but the deep feeling and tenderness connected with spiritual awareness and love. Baba ji Explanation 755 India Bulandpuri Sahib 4 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna

  • ਵੁਜ਼ੂ ਕੀਤਾ ਮੈਂ ਨੀ ਮਾਏ, ਸੱਜਣਾ ਦੀ ਇਕ ਨਦੀਏ | 760 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-1 - 2015 | wuzoo kita main ni maaye, sajjna di ik nadiye O mother, I performed ablution in a river belonging to the beloved. 760 ❤️ Loved by 1 souls ਵੁਜ਼ੂ ਕੀਤਾ ਮੈਂ ਨੀ ਮਾਏ, ਸੱਜਣਾ ਦੀ ਇਕ ਨਦੀਏ wuzoo kita main ni maaye, sajjna di ik nadiye 00:00 / 00:06 Translation* O mother, I performed ablution in a river belonging to the beloved. Word by Word Translation* ਵੁਜ਼ੂ (wuzoo) = ritual ablution / spiritual washing ਕੀਤਾ (kita) = did / performed ਮੈਂ (main) = I ਨੀ (ni) = O ਮਾਏ (maaye) = mother ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved ਦੀ (di) = of ਇਕ (ik) = one / a ਨਦੀਏ (nadiye) = river Literal Translation* Ablution did I, O mother — beloved’s a river in. Explanation* The line uses the imagery of ritual purification, but the cleansing happens in the beloved’s river. This suggests spiritual purification through immersion in the presence, remembrance, or grace of the beloved. Baba ji Explanation 760 India Bulandpuri Sahib 1 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਨ੍ਹੇਰਾ ਦਿਸਿਆ ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ, ਕਾਲੇ ਦਿਸੇ ਪਰਛਾਵੇਂ Darkness appeared all around, and the shadows appeared black. 00:00 / 00:14 View More 760 - January 1, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 2 January 1 ਓਹਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦਾ ਚਿੱਟਾ ਸੁਪਨਾ, ਲਿਸ਼ਕਾਂ ਅੰਦਰੀਂ ਮਾਰੇ The pure dream of meeting Him sends flashes within me. 00:00 / 00:14 View More 760 - January 1, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 3 January 1

  • ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਰਹਿੰਦੇ ਸੁੰਞੇ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ | 2942 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - February-23 - 2026 | haaye ve je tu na milda, rehnde sunjhe mehal munaare Oh, had I not met You, the palaces and towers within would have remained empty. 2942 ❤️ Loved by 0 souls ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਰਹਿੰਦੇ ਸੁੰਞੇ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ haaye ve je tu na milda, rehnde sunjhe mehal munaare 00:00 / 00:06 Translation* Oh, had I not met You, the palaces and towers within would have remained empty. Word by Word Translation* ਹਾਏ ਵੇ (haaye ve) = oh! ਜੇ (je) = if ਤੂੰ (tu) = You ਨਾ (na) = not ਮਿਲਦਾ (milda) = met ਰਹਿੰਦੇ (rehnde) = would remain ਸੁੰਞੇ (sunjhe) = empty ਮਹਿਲ (mehal) = palaces ਮੁਨਾਰੇ (munaare) = towers / minarets Literal Translation* Oh if You not met — remained empty palaces and towers. Explanation* The “palaces and towers” symbolize the inner being. Without Divine connection, the inner world would remain lifeless and empty. Baba ji Explanation 2942 India Bulandpuri Sahib 23 February 2026 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਕਿੰਝ ਮਿਲਨੀਆਂ ਸੀ ਤਕਦੀਰਾਂ Oh, if I had not met You, how would such fortune ever have come to me? 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 1 February 22 ਕਿੰਝ ਲੈਂਦੀ ਵੇ ਸੁੱਚੇ ਸੁਪਨੇ, ਤੇ ਕਿੰਝ ਇਸ਼ਕ ਹੁੰਦਾ ਵੇ ਹਰਹਾਂ How could I have dreamt such pure dreams, and how could divine love for the Lord have arisen? 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 2 February 22 ਕਿਧਰੋਂ ਆਉਂਦਾ ਉੱਚਾ ਬਿਰਹਾ, ਤੇ ਕਿੱਥੇ ਵੇਚਣ ਜਾਂਦੀ ਪੀੜਾਂ From where would such exalted longing arise, and where would I go to trade this pain? 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 3 February 22 ਕਿੰਝ ਕਰੇਂਦੀ ਮਾਣ ਇਸ਼ਕ ਦਾ, ਤੇ ਕਿੰਝ ਗਿਣੀ ਜਾਂਦੀ ਵਿਚ ਹੀਰਾਂ (fam-2) How could I have carried the honor of divine love, and how could I have been counted among the beloved ones? 00:00 / 00:14 View More 2941 - February 22, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 4 February 22 ਮਨ ਮੰਦਰ ਨਾ ਜੋਤ ਜਗਦੀ, ਤੇ ਨਾ ਸੋਹਲ ਦਿਲੇ ਦੇ ਬਾਰੇ The lamp would not have been lit in the temple of the mind, nor would I have known the tenderness of the heart. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 6 February 23 ਪੂਰਬ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪੱਛਮ ਬਣਨਾ, ਤੇ ਨਾ ਰੰਗਪੁਰ ਬਣਨ ਹਜ਼ਾਰੇ The east would never have turned into the west, nor would countless inner realms of beauty have arisen. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 7 February 23 ਡੁੱਬ ਜਾਣੀ ਸੀ ਮੇਰੀ ਬੇੜੀ, ਤੇ ਨਾ ਮਿਲਦੇ ਹੁਸਨ ਕਿਨਾਰੇ My boat would have sunk, and I would never have reached the shores of Divine beauty. 00:00 / 00:14 View More 2942 - February 23, 2026 - Bulandpuri Sahib - India 8 February 23

  • All Dharna (List) | Dharna by Baba Ji

    All Dharna List ਡੁੱਬ ਜਾਣੀ ਸੀ ਮੇਰੀ ਬੇੜੀ, ਤੇ ਨਾ ਮਿਲਦੇ ਹੁਸਨ ਕਿਨਾਰੇ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਪੂਰਬ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪੱਛਮ ਬਣਨਾ, ਤੇ ਨਾ ਰੰਗਪੁਰ ਬਣਨ ਹਜ਼ਾਰੇ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮਨ ਮੰਦਰ ਨਾ ਜੋਤ ਜਗਦੀ, ਤੇ ਨਾ ਸੋਹਲ ਦਿਲੇ ਦੇ ਬਾਰੇ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਰਹਿੰਦੇ ਸੁੰਞੇ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਦਿਲ ਤੇ ਕਰ ਵੇ ਏਕ ਸਰਨਾਵਾਂ, ਤਾਹੀਂ ਦਰਸ ਕਰੇਂ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮਛਲੀ ਲਈ ਵੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾਣੀ, ਭੌਰੇ ਲਈ ਵੇ ਕੌਲਾ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹੀਰ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ ਧੀਦੋ ਰਾਂਝਾ, ਮੰਜੂ ਲਈ ਵੇ ਲੈਲਾਂ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਦਿਲ ਕਾਗਜ਼ ਤੇ ਕਈ ਸਰਨਾਵੇਂ, ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲ ਕਿੰਝ ਖੇਲਾਂ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰੇਮ ਗਲੀ ਵਿਚ ਸੀ ਵਾਸਾ, ਕਿ ਮੂੰਹ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਹੀ ਬੱਸ ਰਹਿ ਗਿਉਂ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕੇਹਾ ਇਸ਼ਕ ਕੀਤਾ ਨਾਲ ਰੱਬ ਦੇ ਵੇ, ਤੇ ਰੂਪ ਉਹਦਾ ਹੀ ਸੱਜਣਾ ਹੋ ਗਿਉਂ 2942 - 23 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਉਹਨਾਂ ਲਾ ਕੇ ਤੜ ਨਿਭਾਈਆਂ ਨੇ, ਤੇ ਓਹੀ ਸੱਜਣਾ ਨੂੰ ਜਾ ਮਿਲੀਆਂ ਵੇ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਫਿਰ ਰੁੱਸੇ ਯਾਰ ਵੀ ਮੰਨ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਰਮਾਊ ਜੇਹਾ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਜਿਹੜੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇਂਦੀ ਖਾਰੇ ਓਹ ਵੀ ਨਿੱਤ ਚੜੇ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮੇਹਰ ਪ੍ਰੀਤਾਂ ਨਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੋਣ ਦੇਵੇ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਜੀਦੇ ਚੁੱਪ ਪਵੇਂਦੀ ਵੈਣ, ਵੇ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਸੁਣੇ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕਿੰਝ ਕਰੇਂਦੀ ਮਾਣ ਇਸ਼ਕ ਦਾ, ਤੇ ਕਿੰਝ ਗਿਣੀ ਜਾਂਦੀ ਵਿਚ ਹੀਰਾਂ (fam-2) 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕਿਧਰੋਂ ਆਉਂਦਾ ਉੱਚਾ ਬਿਰਹਾ, ਤੇ ਕਿੱਥੇ ਵੇਚਣ ਜਾਂਦੀ ਪੀੜਾਂ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕਿੰਝ ਲੈਂਦੀ ਵੇ ਸੁੱਚੇ ਸੁਪਨੇ, ਤੇ ਕਿੰਝ ਇਸ਼ਕ ਹੁੰਦਾ ਵੇ ਹਰਹਾਂ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹਾਏ ਵੇ ਜੇ ਤੂੰ ਨਾ ਮਿਲਦਾ, ਕਿੰਝ ਮਿਲਨੀਆਂ ਸੀ ਤਕਦੀਰਾਂ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਸਿਮਰਣ ਜਗ ਦਾ ਛੱਡ ਕੇ ਜਿਹੜੀਆਂ ਵੇ, ਸਿਮਰਣ ਯਾਰ ਦੇ ਜੋ ਹੱਲੀਆਂ ਵੇ 2941 - 22 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਝੂਠ ਨੇ ਖਾ ਲਈਆਂ ਉਮਰਾਂ ਸੱਚ ਸੀ ਕੋਲ ਖੜੇ 2940 - 21 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਸੁੰਞੇ ਦਿਲ ਦੀ ਬਾਰੀ ਮੁੱਖੜਾ ਕੌਣ ਧਰੇ 2940 - 21 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਹੁਣ ਯਾਰੀ ਮੇਰੀ ਜਾਂਦੀ ਗੀਤਾਂ ਦੇ ਗਲੇ ਲਗ ਸੌਂ 2940 - 21 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹ ਇਸ਼ਕੇ ਦੇ ਗੀਤ ਲਗਦੇ ਨਾਲ ਕਿੰਗੁਰੀ ਜੋ ਗਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕੋਹ 2940 - 21 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਉਹ ਮੋਨ ਵਿਚ ਬਦਲ ਗਏ, ਸ਼ੋਰ ਅੰਦਰਾਂ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸੀ ਵੇ ਜੋ 2940 - 21 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆਂ ਜਾਂ ਹੋਈ ਸਾਡੇ ਲੋਹ, ਵੇ ਸਭ ਕਿਛ ਬਦਲ ਗਿਆ 2940 - 21 - February - 2026 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਸਮਿਉ ਵੇ ਹੌਲੀ ਤੁਰਿਓ, ਸੋਹਿਲੇ ਸਖੀਆਂ ਦੇ ਮੈਂ ਗਾਉਣੇ 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੇਰਾ ਆਉਣਾ ਮੁਬਾਰਕ ਸੱਜਣਾ, ਵੇ ਸਿੱਖ ਅਖਵਾਉਣ ਵਾਲਿਆ 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕੇਹਾ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇਆਂ ਏਂ, ਨਦੀ ਭੈ ਦੀ ਨਹਾਉਣ ਵਾਲਿਆ 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹੋਈਏ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਲਗਦਾ ਨੇਹੋ ਮਾਏ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੰਜ਼ਿਲ ਉਰਾਂ ਹੀ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹੋਵੇ ਭੈ ਤੇ ਓਹ ਦਿਆਲ ਹੁੰਦਾ, ਵਾਟ ਮਹਿਲਾਂ ਤਕ ਫਿਰ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅਖੇ ਪਿਆਰ ਹੀ ਪਿਆਰ ਹਾਂ ਮੈ, ਨਾਲੇ ਡਰ ਵੀ ਦਸਦਾ ਏ 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਆਖੇ ਮੁੱਲ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਨਾਲੇ ਕੀਮਤ ਮੰਗਦਾ ਏ 761 - 8 - February - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅਉਗਣਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਨਹੀਓ, ਬਾਹੋਂ ਫੜ ਫੜ ਕੋਲ ਬਿਠਾਵੇ 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੇਰੇ ਚਿਹਰੇ ਤੇ ਵੇ ਸੱਜਣਾ, ਮੈਂ ਦਸਖ਼ਤ ਓਹਦੇ ਵੇਖੇ 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਬਾਹਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੱਗੇ, ਖਾਲੀ ਜਗ ਦੇ ਹੱਥ ਵੇਖੇ 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦਾ ਚਿੱਟਾ ਸੁਪਨਾ, ਲਿਸ਼ਕਾਂ ਅੰਦਰੀਂ ਮਾਰੇ 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਨ੍ਹੇਰਾ ਦਿਸਿਆ ਚਾਰ ਚੁਫੇਰੇ, ਕਾਲੇ ਦਿਸੇ ਪਰਛਾਵੇਂ 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਵੁਜ਼ੂ ਕੀਤਾ ਮੈਂ ਨੀ ਮਾਏ, ਸੱਜਣਾ ਦੀ ਇਕ ਨਦੀਏ 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਬੰਦ ਅੱਖੀਆਂ ਨਾਲ ਮੈਂ ਹੱਥ ਅੱਡੇ, ਕੇ ਝੋਲੀ ਸੁਰਤੀ ਦੀ ਵਿਚ ਪਵਾ ਸਕਾਂ 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅੱਜ ਓਹ ਪਰਸ਼ਾਦ ਮੈਂ ਲੈਣ ਆਈ, ਜਿਹੜਾ ਛੱਕ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸਕਾਂ 760 - 1 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਨੀਯਤ ਮੇਰੀ ਸਾਫ ਰਹੇ, ਦੁਆ ਏਹੇ ਮੰਗਣ ਆਈ 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਜੋ ਤਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਏ, ਮੈਂ ਉਹੀ ਅੱਜ ਮੰਗਣ ਆਈ 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਰਹੀ ਰਾਖ ਵਿਚੋਂ ਲੱਭੀ ਦੀ ਬਹਾਰ, ਤੂੰ ਖੁਦ ਸੈਂ ਬਹਾਰ ਸੱਜਣਾ 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮੈਂ ਤੇ ਕਰ ਵੀ ਨਾ ਸੱਕੀ ਇਕਰਾਰ, ਤੂੰ ਖੁਦ ਇਕਰਾਰ ਸੱਜਣਾ 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਪਾਕ ਦਾਮਨ ਮਾਸੂਮ ਅੱਖੀਆਂ, ਓਹਨੂੰ ਮੰਨਣਾ ਜੋ ਸਿੱਖੀਆਂ 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਬੇਧਿਆਨ ਹੋ ਬਾਹਰੋਂ, ਧਿਆਨ ਓਹਦੇ ਸਮਾ ਰੱਖੀਆਂ 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅੱਖਾਂ ਮੈਲੀਆਂ ਜਗ ਦੀਆਂ ਤੋਂ, ਅੱਖਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਬਚਾ ਰੱਖੀਆਂ 759 - 25 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਦਿਲ ਓਹਦਾ ਸ਼ੁਦਾਈ ਹੋਇਆ, ਨੀ ਮਾਏ ਮੈਂ ਤੇ ਅੱਜ ਵੇਖਿਆ 758 - 18 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅਸਾਂ ਨਾਂ ਸੱਜਣਾ ਦਾ ਮਾਏ, ਲਿਖਾ ਲਿਆ ਆਪਣੇ ਉਤੇ 758 - 18 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮੰਗ ਓਹਦੀ ਬਣ ਕੇ ਸੋਹਾਂ, ਸੁਹੱਪਣਾਂ ਦੀ ਏਸ ਰੁੱਤੇ 758 - 18 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਚਲ ਨਦੀਏ ਨਹਾਵਣ ਚਲੀਏ, ਤੇ ਨਵੇਂ ਹੀ ਨਕੋਰ ਬਣੀਏ 758 - 18 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਯਾਦ ਤੇਰੀ ਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾਕੇ, ਸੱਜਣਾ ਮਨਾਈਆਂ ਲੋਹੜੀਆਂ 757 - 13 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਚਾਨਣ ਜਗਦਾ ਓਹ ਮੇਰੀਏ ਮਾਏ, ਤੇ ਰੌਣਕ ਅੱਖੀਆਂ ਦੀ 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਇਉਂ ਮੈਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮੈਂ ਹੋਈ ਜਾਵਾਂ, ਜਿਉਂ ਜਿਉਂ ਹੋਰ ਨਾਹਵਾਂ 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹਦੇ ਬੋਲ ਨਦੀਆਂ ਨੀ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਨਿੱਤ ਨਿੱਤ ਨਹਾਉਣ ਜਾਵਾਂ 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੂੰ ਕਲ ਪੁੱਛਦੀ ਸੈਂ ਮਾਏ, ਮੈਂ ਨੈਣ ਮੁੰਦ ਕਿੱਧਰ ਜਾਵਾਂ 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਵੀ ਸ਼ਰਮ ਸ਼ਾਰ ਹੁੰਦੇ, ਹੋਠ ਖੁਲਦੇ ਤੇਰੇ ਜਾਂ ਸੱਜਣਾ ਵੇ 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਭੋਲੇ ਬਾਲ ਦੇ ਜਿਵੇਂ ਨੇ ਬੋਲ ਹੁੰਦੇ, ਤਿਵੇਂ ਬੋਲ ਨੇ ਤੇਰੇ ਸੱਜਣਾ ਵੇ 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਹਉਮੈ ਖ਼ੌਫ਼ ਦੋਵੇਂ ਖਲੇਸ਼ ਕਰਦੇ, ਤੇ ਪੜਾਹ ਤੀਜਾ ਹੀ ਸੁਖ ਵੇਖਾਉਦਾ ਏ 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਪਹਿਲਾ ਹਉਮੈ ਤੇ ਫੇਰ ਖ਼ੌਫ਼ ਮਾਏ, ਤੇ ਅੰਤ ਆਦਰ ਪ੍ਰੇਮ ਘਰ ਆਉਂਦਾ ਏ 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕੰਨੀ ਬੋਲ ਪਵੇ, ਮੈਂ ਵੀ ਜਾਵਾਂ ਘਰੇ, ਕੰਨੀ ਬੋਲ ਪਵੇ.. 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਜੀਅ ਤੇ ਕਰਦਾ ਰਹੇ, ਹੋਣ ਖਾਹਿਸ਼ਾਂ ਪਰੇ, ਜੀਅ ਤੇ ਕਰਦਾ.. 756 - 11 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਨਾ ਕਬੂਲ ਹੋਈਆਂ ਜੋ ਦੁਆਵਾਂ, ਕਬੂਲ ਕਰਾਈਂ ਸੱਜਣਾ 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਤੈਨੂੰ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਆਖਾਂ, ਤੂੰ ਸੁਖ ਨੂੰ ਲਿਆਈਂ ਸੱਜਣਾ 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹਨੂੰ ਸਾਰੇ ਨੂੰ ਗੱਲ ਨਾਲ ਲਾਵਾਂ, ਮੈਂ ਤਾਹੀਓਂ ਮਾਏ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਸਦਕੇ ਵਾਰ ਆਖਾਂ ਜੀ ਆਇਆਂ, ਮੈਂ ਵੇਹੜੇ ਦੀ ਬਣ ਰੌਸ਼ਨੀ 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਦੂਰੋਂ ਦਿਸ ਪਵੇ ਓਹਨੂੰ ਘਰ ਮੇਰਾ, ਮੈਂ ਵੇਹੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਰੌਸ਼ਨੀ 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਓਹਦੀ ਨਦਰ 'ਚ ਹਰਦਮ ਦਰਦ, ਤੂੰ ਸਨਮੁੱਖ ਹੋ ਸੱਜਣਾ 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਏਹੀ ਸੋਚਦਿਆ ਤੁਰ ਗਿਆ ਸਾਲ, ਸਬੱਬ ਸੀ ਪਿਆਰਾ ਜਿਹਾ 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਵਲ ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਮੁੜ ਪੈਣਾ, ਸਬੱਬ ਸੀ ਪਿਆਰਾ ਜਿਹਾ 755 - 4 - January - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਪਈਆਂ ਦੀਵੇ ਤੋਂ ਡਰਨ ਹਨੇਰੀਆਂ, ਨੀ ਮਾਏ ਵੇਖ ਖੇਡ ਓਹਦੀ 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮਤਾ ਭੰਗ ਸਮਾਧੀ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਜੀ, ਲੰਘੀਏ ਨਾ ਸੱਚ ਬਾਗ਼ ਚੋ 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਹਨੇਰੀਆਂ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਕਿ ਦੀਵੇ ਤੋਂ ਉਹ ਡਰ ਗਈਆਂ 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਕਈ ਵਾਰ ਤੇ ਇੰਝ ਲਗਾ ਜਿਵੇਂ ਸੱਖਣੇ ਬਨੇਰੇ ਕਰ ਗਈਆਂ 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਸਾਜ਼ਸ਼ ਹਨੇਰਿਆਂ ਰਚੀ ਨਾਲ ਹਨੇਰੀਆਂ ਵੀ ਰਲ ਗਈਆਂ 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਚਰਾਗ ਇਲਾਹੀ ਬਲਿਆ, ਕਿਰਣਾਂ ਗਲੀ ਗਲੀ ਸੀ ਵੜ ਗਈਆਂ 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਇਹਦੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਜੀਣਾ ਗੁਣੇਗਾਰਾ ਵਾਲੀ ਜੀਨੀ ਏ 819 - 7 - June - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅਮਾਨਤ ਦੇਣ ਉਹ ਪੀੜ ਆਏ, ਦਰਦ ਸਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਏ 2944 - 15 - March - 2026 - Paris - Europe Read More ਓਸ ਪਿੰਡ ਵਿਚ ਜਾਗਦੀ ਕੋਈ ਹੀਰ, ਓਸ ਭੇਜੀ ਸੂ ਮੇਰੇ ਲੇਈ ਇਹ ਪੀੜ 2944 - 15 - March - 2026 - Paris - Europe Read More ਪੈਰੀ ਅੰਬਰਾਂ ਦੇ ਸੁੱਤੇ ਪਿੰਡ ਨੂੰ, ਹਾਏ ਨੀ ਜਗਾਵਣ ਆਏ 2944 - 15 - March - 2026 - Paris - Europe Read More ਇਹ ਬਿਰਹਾ ਦੀ ਸਿੱਲੀ ਸਿੱਲੀ ਸ਼ਾਮ, ਦਰਦ ਸਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਏ 2944 - 15 - March - 2026 - Paris - Europe Read More ਪਿਛਵਾੜੇ ਵਿਛੋੜੇ ਦੇ ਸਦਾ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਸੱਜਣਾ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਨਾਲ ਨੌਹਾਂ ਦੇ ਸਾਹਿਬ ਮੇਰਾ, ਕੰਡੇ ਚੁਣੇ ਆਪ ਸੱਜਣਾ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਅਜਬ ਜਿਹਾ ਨਸ਼ਾ ਇਹ ਤਦੋਂ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਹਵਾਵਾਂ ਵਿਚ ਤੈਨੂੰ ਕਦੇ ਛੋਹ ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਕਦੇ ਬੈਠੀ ਹਸਾ ਕਦੇ ਰੋ ਪੈਂਦੀ ਹਾਂ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਝਲਾ ਜੇਹਾ ਮੇਰਾ ਇਹ ਦਿਲ ਹੋ ਗਿਆ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਦੀਦਾਰ ਤੇਰਾ ਹੋ ਗਿਆ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਤੇਰੇ ਬੋਲ ਹਰਫ਼ ਜਿਉ ਮੇਰੇ ਦੇਵੇ ਅੰਦਰ ਗਾਵਾਹੀ 794 - 29 - April - 2015 - Bochum - Europe Read More ਨਦੀਏ ਸੱਚ ਨਹਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਕਰਾਈ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਜਾਂ ਫ਼ਿਦਾ ਹੋਈ ਮੈਂ ਤੁਧ ਤੋਂ, ਤੂੰ ਲੈ ਮਿਲਾਈ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਅੰਦਰ ਮੇਰਾ ਹਸਿਆ, ਤੂੰ ਦਿੱਤੀ ਵਧਾਈ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਸੀ ਰਹਿਮਤ ਤੇਰੀ ਸੱਜਣਾ, ਹਜ਼ੂਰ ਬੈਠਾਈ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਇਹ ਅਜਲੀ ਖਿੱਚ ਵੇ ਸੱਜਣਾ, ਤੂੰ ਜਦ ਦੀ ਪਾਈ 797 - 2 - May - 2015 - Bochum - Europe Read More ਇਹ ਸੁੱਚੇ ਮੋਤੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਸੱਜਣਾ, ਭੇਟ ਕਰ ਆਪਾ ਓਸ ਨੂੰ 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਵਗ ਦੀ ਨਦੀ ਵਾਂਗੂੰ ਰਿਸ਼ੀ ਦੀ ਸਮਾਧੀ ਵਾਂਗੂੰ, ਚਲਦੀ ਰੱਖੀਂ ਏ ਚਾਲ 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਤੇਰੀ ਏ ਮੰਜ਼ਿਲ ਮੇਰੇ ਸੱਜਣਾ ਵੇ, ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਦੁਨੀ ਦੇ ਸਵਾਲ 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਜ਼ਿੰਦਗ਼ੀ ਦੇ ਸਵਾਗਤ ਲਈ ਹੋਇਆ ਬ੍ਰਾਹਮੰਡ ਸੀ ਕਠਾ 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More ਅੱਜ ਪਿੰਡ ਸੱਜਣਾ ਦੇ ਜਾਕੇ, ਮੈਂ ਏਕ ਅਸਚਰਜ ਡਿੱਠਾ 818 - 31 - May - 2015 - Bulandpuri Sahib - India Read More

  • ਤੈਨੂੰ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਆਖਾਂ, ਤੂੰ ਸੁਖ ਨੂੰ ਲਿਆਈਂ ਸੱਜਣਾ | 755 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - January-4 - 2015 | tainu ji aaiyaan nu aakhaan, tu sukh nu liaayeen sajjna I welcome you; beloved, you have brought peace and happiness with you. 755 ❤️ Loved by 0 souls ਤੈਨੂੰ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਆਖਾਂ, ਤੂੰ ਸੁਖ ਨੂੰ ਲਿਆਈਂ ਸੱਜਣਾ tainu ji aaiyaan nu aakhaan, tu sukh nu liaayeen sajjna 00:00 / 00:06 Translation* I welcome you; beloved, you have brought peace and happiness with you. Word by Word Translation* ਤੈਨੂੰ (tainu) = to you ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ (ji aaiyaan nu) = welcome ਆਖਾਂ (aakhaan) = I say ਤੂੰ (tu) = you ਸੁਖ (sukh) = peace / happiness ਨੂੰ (nu) = to ਲਿਆਈਂ (liaayeen) = brought ਸੱਜਣਾ (sajjna) = beloved Literal Translation* To you “welcome” I say — you happiness brought, beloved. Explanation* The beloved’s arrival is associated with peace, comfort, and emotional relief. The welcome is heartfelt because the beloved is seen as the source of inner happiness. Baba ji Explanation 755 India Bulandpuri Sahib 4 January 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਨਾ ਕਬੂਲ ਹੋਈਆਂ ਜੋ ਦੁਆਵਾਂ, ਕਬੂਲ ਕਰਾਈਂ ਸੱਜਣਾ The prayers that were not accepted — beloved, you caused them to be accepted. 00:00 / 00:14 View More 755 - January 4, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 2 January 4

  • ਤੇਰੇ ਬੋਲ ਹਰਫ਼ ਜਿਉ ਮੇਰੇ ਦੇਵੇ ਅੰਦਰ ਗਾਵਾਹੀ | 794 | Bochum ,Germany Dharna by Baba Ji

    - April-29 - 2015 | tere bol harf jiu mere deve andar gavahi Your words and utterances give inner testimony within me. 794 ❤️ Loved by 0 souls ਤੇਰੇ ਬੋਲ ਹਰਫ਼ ਜਿਉ ਮੇਰੇ ਦੇਵੇ ਅੰਦਰ ਗਾਵਾਹੀ tere bol harf jiu mere deve andar gavahi 00:00 / 00:06 Translation* Your words and utterances give inner testimony within me. Word by Word Translation* ਤੇਰੇ (tere) = your ਬੋਲ (bol) = words ਹਰਫ਼ (harf) = letters / utterances ਜਿਉ (jiu) = like / as if ਮੇਰੇ (mere) = my / within me ਦੇਵੇ (deve) = gives ਅੰਦਰ (andar) = inside ਗਾਵਾਹੀ (gavahi) = testimony / witness / proof Literal Translation* Your words, letters like — inside me give testimony. Explanation* This line goes a level deeper. It’s no longer about cleansing, but about inner validation. The beloved’s words don’t stay external—they become evidence within the speaker’s own being. “ਗਾਵਾਹੀ” (testimony) is important: it implies certainty, not belief. The meaning is: what you say becomes self-evident inside me. No external confirmation is needed—the truth is now experienced directly within. Baba ji Explanation 794 Europe Bochum 29 April 2015 Bochum, Germany * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਨਦੀਏ ਸੱਚ ਨਹਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਕਰਾਈ O river, by bathing me in truth, you made me pure. 00:00 / 00:14 View More 797 - May 2, 2015 - Bochum - Germany 1 May 2

  • ਆਖੇ ਮੁੱਲ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਨਾਲੇ ਕੀਮਤ ਮੰਗਦਾ ਏ | 761 | Bulandpuri Sahib ,India Dharna by Baba Ji

    - February-8 - 2015 | aakhe mull main nahi milda, naale keemat mangda ae He says, “I am not obtained by price,” yet He still asks for a price. 761 ❤️ Loved by 1 souls ਆਖੇ ਮੁੱਲ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਨਾਲੇ ਕੀਮਤ ਮੰਗਦਾ ਏ aakhe mull main nahi milda, naale keemat mangda ae 00:00 / 00:06 Translation* He says, “I am not obtained by price,” yet He still asks for a price. Word by Word Translation* ਆਖੇ (aakhe) = says ਮੁੱਲ (mull) = price / value ਮੈਂ (main) = I ਨਹੀਂ (nahi) = not ਮਿਲਦਾ (milda) = obtained / found ਨਾਲੇ (naale) = yet / at the same time ਕੀਮਤ (keemat) = price / cost ਮੰਗਦਾ (mangda) = asks ਏ (ae) = is Literal Translation* Says, by price I am not obtained — yet price asks. Explanation* The line expresses a spiritual paradox. The Divine cannot be bought materially, yet there is still a “price” — likely surrender, ego, love, or complete devotion. Baba ji Explanation 761 India Bulandpuri Sahib 8 February 2015 Bulandpuri Sahib, India * All Marked with a Star are Ai Translations Share Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Copy link Download More Lines From Above Dharna ਅਖੇ ਪਿਆਰ ਹੀ ਪਿਆਰ ਹਾਂ ਮੈ, ਨਾਲੇ ਡਰ ਵੀ ਦਸਦਾ ਏ He says, “I am nothing but love,” yet He also speaks of fear. 00:00 / 00:14 View More 761 - February 8, 2015 - Bulandpuri Sahib - India 2 February 8

bottom of page